Как бы вы перевели "At the mercy of the mountains"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 20597
- Joined: 10 Sep 2004 23:19
- Location: RU-East Coast-CA-East Coast
Как бы вы перевели "At the mercy of the mountains"
Читаем книжку о приключениях хайкеров, и стали пытаться перевести на русский название. Ничего лучше "Доверь судьбу горам" не придумали.
"If you thought that science was certain - well, that is just an error on your part." Richard Feynman
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Re: Как бы вы перевели "At the mercy of the mountains"
Горы определяющие судьбу
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8643
- Joined: 09 Feb 1999 10:01
Re: Как бы вы перевели "At the mercy of the mountains"
Во власти гор
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5766
- Joined: 25 Feb 2001 10:01
- Location: Силиконовая Долина
Re: Как бы вы перевели "At the mercy of the mountains"
Мне кажется это и есть лучший переводbulochka wrote: Ничего лучше "Доверь судьбу горам" не придумали.
one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4993
- Joined: 02 Jan 2015 04:43
Re: Как бы вы перевели "At the mercy of the mountains"
SK wrote:Во власти гор
-
- Уже с Приветом
- Posts: 20597
- Joined: 10 Sep 2004 23:19
- Location: RU-East Coast-CA-East Coast
Re: Как бы вы перевели "At the mercy of the mountains"
Да, мне это тоже нравится. Главное, хорошо передает суть книжки (как люди терялись, в них попадали молнии и т.п.).Перекатиполе wrote:SK wrote:Во власти гор
"If you thought that science was certain - well, that is just an error on your part." Richard Feynman
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4993
- Joined: 02 Jan 2015 04:43
Re: Как бы вы перевели "At the mercy of the mountains"
http://www.collinsdictionary.com/dictio ... or-someonebulochka wrote: Да, мне это тоже нравится. Главное, хорошо передает суть книжки (как люди терялись, в них попадали молнии и т.п.).
= defenceless against, subject to, open to, exposed to, vulnerable to, threatened by, susceptible to, prey to, an easy target for, naked before, unprotected against • Buildings are left to decay at the mercy of vandals and bad weather.
= in the power of, under the control of, in the clutches of, under the heel of • Servants or slaves were at the mercy of their masters.
Именно то, что это довольно негативная коннотация.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1369
- Joined: 05 Sep 2008 01:22
Re: Как бы вы перевели "At the mercy of the mountains"
а может - на милость гор?