![love :love:](./images/smilies/flowers.gif)
СОГЛАСИЕ
г. Хьюстон, Соединенные Штаты Америки,
двенадцатое июля две тысячи десятого года
Я, гр. ФИО, число, месяц, год рождения (загранпаспорт № , выдан года Генеральным консульством России в Хьюстоне, США), зарегистрированная в Росси по адресу:
проживающая в США по адресу и
я, гр.ФИО, паспорт гражданина США, выдан..., проживающий по адресу
настоящим даем свое согласие на выезд нашего несовершеннолетнего сына
ФИО, ....года рождения (загранпаспорт ююю № юююю, выдан 09.02.2009 года Генеральным консульством России в Хьюстоне, США), за пределы Российской Федерации в сопровождении его дедушки
ФИО, число, месяц, год рождения (загранпаспорт № , выдан ), зарегистрированного в России по адресу:
в США, с период с--по, где ребенок будет продивать совместно с родителями по адресу...
В соответствии со статьями с 20 по 23 Федерального закона «О порядке выезда из РФ и въезда в РФ» согласны, чтобы гр. ФИО принял на себя ответственность за жизнь и здоровье ребенка, принимал все неотложные решения по защите его прав и законных интересов, в том числе по вопросам медицинского вмешательства в случае необходимости (хирургические операции, консультации врачей и другие процедуры), в случае возникновения необходимости производил необходимые платежи, расписывалась за меня и совершал все действия и формальности, связанные с пребываем моего ребенка за пределами Российской Федерации, а также подавал любые заявления и получала любые документы.
_______________________________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество и подпись заявителей)
г. Хьюстон, Соединенные Штаты Америки,
двенадцатое июля две тысячи десятого года
Какие были допущены ошибки -
( в принципе, ребенка при первых документах могли и выпустить, потому как статья 20 не указывает, но каком языке должен юыть нотариус, но это было на усмотрение пограничника).
- Текст дожен был быть на русском (наши дебилы банковские нотрариусы просто отказались подписывать чисто русский текст, хотя от них требовалось только заверение подписи, согласно законодательству техаса)
- по конвенции, на документы американского нотариуса должен быть поставлен апостиль - тогда он имеет силу в России (но нет гарантии, что конкретные пограничник знает об этой конвенции)
- мама в попыхах вместо русского паспорта, выложила американский (на что пограничник долго издевался, а как это ребенок по этому паспорту въехал, да где у Вас тут виза, вместо того, чтобы сказать, уберите этот паспорт и дайте русский, где у ребенка, как положено, стоял штампик въезда - это мне потом по скайпу пришлось успокаивать родителей, а то у них после разговора со вдумчивым пограничником вообще сложилось мнение, что ребенка ввезли незаконнно)
- лучше всего делать согласие по вышеописанному типу и заверять в консульстве.
Отпишусь, когда сын приедет, как все пройдет на этот раз.
Благодаря приключением - он,кстати, был очень доволен - за один день аж 4 раза прокатился на поезде, он выучил фразу - мама, визы нет
![Rolling Eyes :roll:](./images/smilies/rolleyes.gif)