окончание nik

фразы, идиомы, диалекты
comrade
Новичок
Posts: 52
Joined: 01 Mar 2003 19:45
Location: xUSSR

окончание nik

Post by comrade »

Привет!
Смотрел недавно документалку про секс революцию в США в 1969 году.
так вот там упоминалось слово "beatnik":
битник, представитель т.н "разбитого поколения" (образовано от глагола beat и русского суффикса -ник; слово придумано писателем-битником Джеком Керуаком)
(с) Lingvo
это русский перевод.
А вот что дает английская версия:
beat·nik a young person in the 1950s and early 1960s belonging to a subculture associated with the beat generation Origin: 1950s: from beat + -nik on the pattern of sputnik, perhaps influenced by U.S. use of Yiddish -nik, denoting someone or something who acts in a particular way
Насколько второе утверждение верно? :pain1:
O.O
User avatar
Смирнов
Уже с Приветом
Posts: 828
Joined: 12 Jul 2006 04:14
Location: Россия

Re: окончание nik

Post by Смирнов »

У всех подобных слов (peacenik, allrightnik, goodnik, nogoodnik) в словарях всегда помета "from Russian via Yiddish"
видимо потому что основным источником русских слов в Америке являлись таки евреи.
Вспоминается Лобас, "Жёлтые короли". Когда его чёрная девчёнка спрашивает - а что, в России только евреи живут?
Кстати, в микрософтовской Encarta, емнип, написано, что parka (одёжка) - from Russian via Aleut. Вот уж нипочём бы не догадался!
"Когда-нибудь мы будем греться от ракет с ядерной энергией, сокрушать
их в землю, покрывать ее атмосферой и оборачивать весь мир зеленью". Poul Anderson. Пер. - С.Меерзон.
User avatar
Смирнов
Уже с Приветом
Posts: 828
Joined: 12 Jul 2006 04:14
Location: Россия

Re: окончание nik

Post by Смирнов »

Ну, это скорее всего и есть правильное мнение.
То есть не from Russian via Aleut, а from Nenets/Aleut via Alaskan Russian.
"Когда-нибудь мы будем греться от ракет с ядерной энергией, сокрушать
их в землю, покрывать ее атмосферой и оборачивать весь мир зеленью". Poul Anderson. Пер. - С.Меерзон.
comrade
Новичок
Posts: 52
Joined: 01 Mar 2003 19:45
Location: xUSSR

Re: окончание nik

Post by comrade »

Смирнов wrote:У всех подобных слов (peacenik, allrightnik, goodnik, nogoodnik) в словарях всегда помета "from Russian via Yiddish"

а понятно... такое объяснение более грамотное, а то я не думаю, что "спутник" - это идиш (:
O.O
User avatar
Смирнов
Уже с Приветом
Posts: 828
Joined: 12 Jul 2006 04:14
Location: Россия

Re: окончание nik

Post by Смирнов »

comrade wrote:
Смирнов wrote:У всех подобных слов (peacenik, allrightnik, goodnik, nogoodnik) в словарях всегда помета "from Russian via Yiddish"
а понятно... такое объяснение более грамотное, а то я не думаю, что "спутник" - это идиш (:
Спутник - он наш, совецкий! :nono#:
А вообще-то я фигню сморозил, извините. Как nogoodnik может быть from Russian?
Давным-давно читал Longman's Dictionary of American Slang, там много было этих слов на -nik.
Но "from Russian" может относиться только к суффиксу, конечно же. Чего-то память подвела..
"Когда-нибудь мы будем греться от ракет с ядерной энергией, сокрушать
их в землю, покрывать ее атмосферой и оборачивать весь мир зеленью". Poul Anderson. Пер. - С.Меерзон.

Return to “Английский язык”