В качестве благодарности
-
- Уже с Приветом
- Posts: 192
- Joined: 24 Jun 2004 06:19
- Location: Оттуда
В качестве благодарности
А кто-нибудь знает, как по-ихнему: "В качестве благодарости". Спасибо!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6156
- Joined: 17 Jan 2007 16:21
- Location: Столичная область
Re: В качестве благодарности
Мартын wrote:А кто-нибудь знает, как по-ихнему: "В качестве благодарости". Спасибо!
As a token of (my) appreciation.
.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 192
- Joined: 24 Jun 2004 06:19
- Location: Оттуда
Re: В качестве благодарности
Al Nemiga wrote:Мартын wrote:А кто-нибудь знает, как по-ихнему: "В качестве благодарости". Спасибо!
As a token of (my) appreciation.
.
Спасибо! А как вы считаете, можно ли употребить это выражение, например, в контексте следующего выссказывания:
I work nights and weekends but as a token of my appreciation I've been getting absolutely undeserved warnings because of that fucking Chinese moron with just one-project experience.
И еще, если знаете, конечно: какие эквиваленты имеется для слова "ублюдок"?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5766
- Joined: 25 Feb 2001 10:01
- Location: Силиконовая Долина
Re: В качестве благодарности
Мартын wrote:И еще, если знаете, конечно: какие эквиваленты имеется для слова "ублюдок"?
Wow! какой неожиданный поворот темы
I work nights and weekends but as a token of my appreciation I've been getting absolutely undeserved warnings because of that fucking Chinese moron with just one-project experience
This is absolutely politically incorrect
I would soften "fucking Chinese moron" to "flatfaced dickhead"
one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all
-
- Уже с Приветом
- Posts: 192
- Joined: 24 Jun 2004 06:19
- Location: Оттуда
Re: В качестве благодарности
Teh Instructor wrote:Мартын wrote:И еще, если знаете, конечно: какие эквиваленты имеется для слова "ублюдок"?
Wow! какой неожиданный поворот темы
Ну, бывают в жизни обстоятельства от которых никуда не денешься, и когда приходится искать правильные слова.
Teh Instructor wrote:Мартын wrote:I work nights and weekends but as a token of my appreciation I've been getting absolutely undeserved warnings because of that fucking Chinese moron with just one-project experience
This is absolutely politically incorrect
I would soften "fucking Chinese moron" to "flatfaced dickhead"
Я так понимаю, что flat-flaced указывает на расовую принадлежность, а dickhead ее слегка усугубляет. Тоже вариант.
-
- Новичок
- Posts: 25
- Joined: 13 Jul 2008 19:34
- Location: Moscow
Re: В качестве благодарности
In Appreciation of ...
-
- Новичок
- Posts: 25
- Joined: 13 Jul 2008 19:34
- Location: Moscow
Re: В качестве благодарности
ну и в дополнение - стронг ленгвидж всегда свидетельство вашей слабости. ироничнее:) и потом, у китайца тоже мама и папа есть, не забывайте об этом.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 192
- Joined: 24 Jun 2004 06:19
- Location: Оттуда
Re: В качестве благодарности
Dmitry1975 wrote:In Appreciation of ...
В чем именно разница носитель объясняет примерно так:
"In appreciation of" and "as a token of my appreciation" are very similiar and could be used both ways. But "In appreciation of" would be a group of people expressing appreciation, i.e.: "in appreciation of Dmitry's input our company gives him a million dollar bonus" where as a person would, more likely, say: "I got you this $5 gift card as token of my appreciation for all your help with translation". The first would be plural, the second more singular. One more general, the other more personal.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6156
- Joined: 17 Jan 2007 16:21
- Location: Столичная область
Re: В качестве благодарности
1. Нельзя. В данном контексте нужно употреблять in return:
I work nights and weekends and in return I've gotten absolutely unwarranted warnings because or my colleague whose experience in the field is seriously limited due to his alternatively distributed mental abilities, not to mention my personal dislike of him as a member of a local Chinese community.
2. Ублюдок = bastard
.
I work nights and weekends and in return I've gotten absolutely unwarranted warnings because or my colleague whose experience in the field is seriously limited due to his alternatively distributed mental abilities, not to mention my personal dislike of him as a member of a local Chinese community.
2. Ублюдок = bastard
.
Last edited by Al Nemiga on 13 Jan 2009 03:40, edited 3 times in total.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 192
- Joined: 24 Jun 2004 06:19
- Location: Оттуда
Re: В качестве благодарности
Dmitry1975 wrote:ну и в дополнение - стронг ленгвидж всегда свидетельство вашей слабости. ироничнее:) и потом, у китайца тоже мама и папа есть, не забывайте об этом.
Да, не переживайте вы за этого китайца. Их, знаете, сколько? - Патронов не хватит.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6156
- Joined: 17 Jan 2007 16:21
- Location: Столичная область
Re: В качестве благодарности
Мартын wrote:Dmitry1975 wrote:ну и в дополнение - стронг ленгвидж всегда свидетельство вашей слабости. ироничнее:) и потом, у китайца тоже мама и папа есть, не забывайте об этом.
Да, не переживайте вы за этого китайца. Их, знаете, сколько? - Патронов не хватит.
У них -- хватит
.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 192
- Joined: 24 Jun 2004 06:19
- Location: Оттуда
Re: В качестве благодарности
Al Nemiga wrote:1. Нельзя. В данном контексте нужно употреблять in return:
I work nights and weekends and in return I've gotten absolutely unwarranted warnings because or my alternatively gifted colleague who, by the way, happened to belong to an alarmingly spreading and continuously proliferating unduly vocal Asian-ancestry visual minority group.
2. Ублюдок = bastard
.
Точно-точно! Это как раз то, что мне нужно. Большое спасибо! Дальше я уже сам разберусь. Главное, что теперь понятно, как на языке Шекспира сказать "ублюдок".