BBC: Timewatch - Who Killed Ivan the Terrible?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 15007
- Joined: 14 Jun 2005 11:50
- Location: Ukraine
BBC: Timewatch - Who Killed Ivan the Terrible?
BBC: Timewatch - Who Killed Ivan the Terrible?
Прикольный перевод "Иван Грозный".
Прикольный перевод "Иван Грозный".
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8404
- Joined: 06 Nov 2000 10:01
- Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA
Re: BBC: Timewatch - Who Killed Ivan the Terrible?
KP580BE51 wrote:BBC: Timewatch - Who Killed Ivan the Terrible?
Прикольный перевод "Иван Грозный".
А где смеяться?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7412
- Joined: 03 Apr 2004 09:35
- Location: 1st Rock From The Moon
-
- Уже с Приветом
- Posts: 20465
- Joined: 27 Nov 2006 20:50
- Location: Nsk -> Msk -> Chicago
Меня всегда возмущал этот абсолютно неверный, политически мотивированный перевод. Ни для кого не секрет, что Иван Грозный для англосаксов - как заноза в жопе. Пытаются опустить его всеми возможными способами, в том числе, обозвав его "Terrible". История - та же политика
"При желании можно выклянчить все: деньги, славу, власть. Но только не Родину, господа. Особенно такую, как моя."
-
- Уже с Приветом
- Posts: 31589
- Joined: 21 Nov 2004 05:12
- Location: камбуз на кампусе
-
- Уже с Приветом
- Posts: 340
- Joined: 27 Apr 2006 02:34
- Location: Maryland
ZSM-5 wrote:Меня всегда возмущал этот абсолютно неверный, политически мотивированный перевод. Ни для кого не секрет, что Иван Грозный для англосаксов - как заноза в жопе. Пытаются опустить его всеми возможными способами, в том числе, обозвав его "Terrible". История - та же политика
Может заодно предложите более точный перевод? Я не знаю в английском языке слова, точно соответствующего прозвищу "Грозный". Может "formidable"? Но это как-то коряво звучало бы. По-моему, "terrible", в обратном переводе означающий "ужасный", вообще-то более точно соответствует личности данного царя.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4412
- Joined: 06 Nov 2003 17:03
- Location: TX
ZSM-5 wrote:Меня всегда возмущал этот абсолютно неверный, политически мотивированный перевод. Ни для кого не секрет, что Иван Грозный для англосаксов - как заноза в жопе. Пытаются опустить его всеми возможными способами, в том числе, обозвав его "Terrible". История - та же политика
А разве англосаксы не скалькировали с французского ?
А ты почему не радуешься?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7311
- Joined: 22 Apr 2005 15:17
- Location: RU-US
ZSM-5 wrote:Меня всегда возмущал этот абсолютно неверный, политически мотивированный перевод. Ни для кого не секрет, что Иван Грозный для англосаксов - как заноза в жопе. Пытаются опустить его всеми возможными способами, в том числе, обозвав его "Terrible". История - та же политика
И еще англосаксы не любят тверского князя Дмитрия - того, кто Dmitri The Terrible Eyes.
-
- Ник удалён за многократные регистрации
- Posts: 2031
- Joined: 02 Sep 2008 00:21
- Location: USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4996
- Joined: 28 May 2006 02:48
- Location: Moscow -> Tahoe
Re: Re:
Basil wrote:DonTolik wrote:ZSM-5 wrote:Ни для кого не секрет, что Иван Грозный для англосаксов - как заноза в жопе.
Для меня - секрет. А где об этом почитать можно что-то достоверное?
В мемуарах ZSM-5?
А где их найти?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8404
- Joined: 06 Nov 2000 10:01
- Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA
Re: Re:
DEDOTMOPO3 wrote:Basil wrote:DonTolik wrote:ZSM-5 wrote:Ни для кого не секрет, что Иван Грозный для англосаксов - как заноза в жопе.
Для меня - секрет. А где об этом почитать можно что-то достоверное?
В мемуарах ZSM-5?
А где их найти?
Ну, автора, наверно, спросите, я же у него секретарем не работаю.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 10125
- Joined: 22 Nov 2005 03:03
Re: BBC: Timewatch - Who Killed Ivan the Terrible?
Ivan the Terrible - традиционный перевод
Хотя Грозный - подобный грозе. Скажем Ivan the Thunderstorm. Или просто Ivan the Formidable
Хотя Грозный - подобный грозе. Скажем Ivan the Thunderstorm. Или просто Ivan the Formidable
[del]