Ничего не могу придумать. Честно говоря, не до конца уверена, что это выражение означает по-русски. Контекст такой:
- Недавно умерла моя мама и у меня теперь из семьи никого не осталось.
- Но у Вас ведь есть муж!
- Муж объелся груш.
Она только что вышла замуж и очень любит своего мужа, но что-то в его поведении настораживает ее.
Помогите, пожалуйста.
Муж объелся груш
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2001
- Joined: 10 Nov 2004 00:34
- Location: MD
-
- Уже с Приветом
- Posts: 409
- Joined: 31 May 2007 21:39
- Location: Atlanta
-
- Новичок
- Posts: 36
- Joined: 18 Dec 2003 16:46
- Location: Ru->Ge
mister-X wrote:По-моему если в прямом смисле то "Муж объелся груш." значит у мужа проблему с желудком и находится он где-то в сортире....
А в переносном смисле значит - вроде и муж есть а толку от мужа никакого.
как по-англиыски ето сказать незнаю.
Обычно эту фразу употредляют в смысле "А муж тут не при чем", т.е.
здесь - да - муж то есть - но он не родственник
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
и Родина щедро поила меня
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24508
- Joined: 22 Dec 2002 08:07
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8491
- Joined: 01 Oct 2004 05:17
- Location: DC Metro