Ищу английский эквивалент выражения "кино-журнал"

фразы, идиомы, диалекты
AlexGg
Уже с Приветом
Posts: 2128
Joined: 22 Nov 2004 01:56
Location: Sib>Ukr>Spb>TX>KS>UK>NC

Ищу английский эквивалент выражения "кино-журнал"

Post by AlexGg »

Господа,
кто знает, как будет называться по английски то, что у нас демонстрировалось в кинотеатрах перед фильмом и называлось "кино-журнал"?
Интересует не просто перевод, а именно их устоявшееся выражение будь то в Америке, Англии, Канаде, и т.д.
Спасибо.
User avatar
lostriver
Уже с Приветом
Posts: 4284
Joined: 10 Oct 2007 20:28
Location: из неподалёку

Re: Ищу английский эквивалент выражения "кино-журнал"

Post by lostriver »

AlexGg wrote:Господа,
кто знает, как будет называться по английски то, что у нас демонстрировалось в кинотеатрах перед фильмом и называлось "кино-журнал"?
Интересует не просто перевод, а именно их устоявшееся выражение будь то в Америке, Англии, Канаде, и т.д.
Спасибо.



newsreel?
:wq
User avatar
умница
Уже с Приветом
Posts: 7023
Joined: 06 May 2007 17:35

Re: Ищу английский эквивалент выражения "кино-журнал"

Post by умница »

lostriver wrote:
AlexGg wrote:Господа,
кто знает, как будет называться по английски то, что у нас демонстрировалось в кинотеатрах перед фильмом и называлось "кино-журнал"?
Интересует не просто перевод, а именно их устоявшееся выражение будь то в Америке, Англии, Канаде, и т.д.
Спасибо.



newsreel?

Он самый.
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
AlexGg
Уже с Приветом
Posts: 2128
Joined: 22 Nov 2004 01:56
Location: Sib>Ukr>Spb>TX>KS>UK>NC

Post by AlexGg »

Newsreel - это по моему сродни нашему слову кинохроника. Т.е. как я понимаю - это кино-журнал, но ограниченный по сути: должен содержать хронологично выстроенные факты события...

А если речь идет о каком-либо кино-приложении(художественном, или мультипликационном), то будет ли уместным это выражение для объяснения носителю?
User avatar
lostriver
Уже с Приветом
Posts: 4284
Joined: 10 Oct 2007 20:28
Location: из неподалёку

Post by lostriver »

AlexGg wrote:Newsreel - это по моему сродни нашему слову кинохроника. Т.е. как я понимаю - это кино-журнал, но ограниченный по сути: должен содержать хронологично выстроенные факты события...

А если речь идет о каком-либо кино-приложении(художественном, или мультипликационном), то будет ли уместным это выражение для объяснения носителю?


Тогда добавляй short films. Cartoon shorts, comedy or live-action short films. В Сев. Америке обычно показывают movie trailers and commercial advertising shorts (short films/movies).
:wq
User avatar
Tango
Уже с Приветом
Posts: 2099
Joined: 30 Jan 2004 07:55
Location: Orange County, CA

Post by Tango »

Есть еще "previews".

Return to “Английский язык”