помогите со стажем!

User avatar
Читу
Уже с Приветом
Posts: 201
Joined: 11 Jul 2007 16:12
Location: Toronto, ON

помогите со стажем!

Post by Читу »

Пожалуйста, помогите, из-за этой проблемы я никак не могу таки подать заявку!

У меня диплом инженера, однако, 2 года я проработал в местном НКО, где выполнял обязанности перечисленные (в NOC) как для специальности business development officer так и Translators, Terminologists and Interpreters.

Проблема в том, что я не могу решить какую из этих профессий указать в заявке. Я боюсь, что если это будет Business development officer, я смогу указать только 5 из 14 функциональных задач, упомянутых в описании соответствующей NOC специальности (хотя эта специальность перечисляет задачи не только для Business Development Officers но и для Marketing Researchers и Consultants, она так и называется Business Development Officers and Marketing Researchers and Consultants). Другими словами, 5 из 14 задач, плюс мой диплом инженера могут выглядеть неубедительными для офицера. Однако, работая в именно в этой организации и области (economic development), мне удалось получить стипендию для учебы в магистратуре по схожей специальности (public policy).

С другой стороны, в NOC специальности Translators, Terminologists and Interpreters нет той неоднозначности функциональных задач (сравните Assess business opportunities and develop strategies to attract venture capital с Translate a variety of written material such as correspondence, reports, legal documents, technical specifications and textbooks from one language to another). В этом случае, как мне кажется, убедить офицера будет проще. До этой работы я работал в школе и на курсах где преподавал английский. Что смущает: первое, в initial description, который как известно должен совпадать полностью написано
«Translators, terminologists and interpreters are employed by government, private translation and interpretation agencies, in-house translation services, large private corporations, international organizations and the media, or they may be self-employed»
ни слова о некоммерческом секторе (non-profit). Второе, если я переводчик, тогда какого я пошел учиться в магистратуру по другой специальности и вообще ни дня более не работал переводчиком (business development officer, правда, я тоже впоследствии не работал).

В любом случае у меня будет «правильная» запись в трудовой, контракт и рефы.

Так что же мне выбрать, кем быть?

Return to “Канадский Клуб”