Ну, погоди...

фразы, идиомы, диалекты
ghost1
Новичок
Posts: 73
Joined: 08 Jan 2006 06:52

Ну, погоди...

Post by ghost1 »

Как наиболее близко перевести на английский :«Ну, погоди...»
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

just wait. G.W.Bush
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Volnushka
Уже с Приветом
Posts: 1033
Joined: 18 Sep 2005 01:32
Location: Minsk->Boston

Post by Volnushka »

Just you wait, Henry Higging, just you wait :)
The worse the better
User avatar
*Diorissimo*
Уже с Приветом
Posts: 402
Joined: 28 Jan 2006 19:06

Post by *Diorissimo* »

Well, Just You Wait!

http://en.wikipedia.org/wiki/Nu,_pogodi!


I'll get you sooner or later!
I'll get you !
You just wait!
User avatar
умница
Уже с Приветом
Posts: 7023
Joined: 06 May 2007 17:35

Post by умница »

Volnushka wrote:Just you wait, Henry Higging, just you wait :)

:appl:
Первое, что пришло мне в голову, когда увидела заголвок темы.
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
LuckyOne
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 17 Nov 2006 05:12

Post by LuckyOne »

Может быть I'll get ya ?
Last edited by LuckyOne on 03 Jun 2007 05:44, edited 1 time in total.
ghost1
Новичок
Posts: 73
Joined: 08 Jan 2006 06:52

Post by ghost1 »

Я,вообще-то, и предполагал что-то подобное, но очень уж сомневаюсь, т.к. «Ну, погоди...» -это не просьба подождать, а угроза. И нигде я не нашел, чтобы «wait» переводилось как «угрожать» или что-то подобное.
И если отвлечься от буквального перевода, м.б. кто-нибудь знает эквивалентное английское выражение.
User avatar
*Diorissimo*
Уже с Приветом
Posts: 402
Joined: 28 Jan 2006 19:06

Post by *Diorissimo* »

ghost1 wrote:Я,вообще-то, и предполагал что-то подобное, но очень уж сомневаюсь, т.к. «Ну, погоди...» -это не просьба подождать, а угроза. И нигде я не нашел, чтобы «wait» переводилось как «угрожать» или что-то подобное.
И если отвлечься от буквального перевода, м.б. кто-нибудь знает эквивалентное английское выражение.

Вам же уже написали :pain1:
I'll get you !
LuckyOne
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 17 Nov 2006 05:12

Post by LuckyOne »

ghost1 wrote:Я,вообще-то, и предполагал что-то подобное, но очень уж сомневаюсь, т.к. «Ну, погоди...» -это не просьба подождать, а угроза. И нигде я не нашел, чтобы «шаит» переводилось как «угрожать» или что-то подобное. И если отвлечься от буквального перевода, м.б. кто-нибудь знает эквивалентное английское выражение.


Перевод отдельных слов в идиомах не имеет смысла.И, кстати, "погоди" по-русски тоже значит "подожди", а не угрозу, а звучит именно как угроза. :wink:

I'll haunt you down?
User avatar
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197
Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing

Post by Цаца »

ghost1 wrote: И если отвлечься от буквального перевода, м.б. кто-нибудь знает эквивалентное английское выражение.


Just you wait - это и есть эквивалентное выражение.
User avatar
авокадо
Уже с Приветом
Posts: 4731
Joined: 12 Dec 2003 13:37
Location: Москва

Post by авокадо »

Just you wait, bastard! (c) Worms
Сейчас и есть то самое время...
User avatar
Volnushka
Уже с Приветом
Posts: 1033
Joined: 18 Sep 2005 01:32
Location: Minsk->Boston

Post by Volnushka »

ghost1 wrote: «Ну, погоди...» -это не просьба подождать, а угроза. И нигде я не нашел, чтобы «wait» переводилось как «угрожать» или что-то подобное.
Т.е., если я вас правильно понимаю, Елиза Дуллитл просила профессора Хиггинса всего лишь подождать, когда командовала солдатам "Пли!" в кровожадных мечтах? :lol:
The worse the better
User avatar
*Diorissimo*
Уже с Приветом
Posts: 402
Joined: 28 Jan 2006 19:06

Post by *Diorissimo* »

Мой муж как-то смотрел мультик " Ну погоди! " И потом, когда играл с моей племянницей, говорил ей то по-английски :"I'll get you ! ", то по-русски: " Ну , погоди!" :tomatos:
KLM77
Ник закрыт.
Posts: 381
Joined: 04 Apr 2007 08:05

Re: Ну, погоди...

Post by KLM77 »

ghost1 wrote:Как наиболее близко перевести на английский :«Ну, погоди...»


Be afraid, be very afraid!
(idiomatic expression)

Return to “Английский язык”