Почему
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2226
- Joined: 16 Jan 2004 22:05
- Location: East Bay, CA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 24508
- Joined: 22 Dec 2002 08:07
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5832
- Joined: 25 Apr 2006 15:14
- Location: () ---> Earth
Re: Почему
gv wrote:В русских переводах mrs Hudson это миссис Хадсон, а река Hudson это Гудзон?
Думаю, что в разное время в переводе были разные общепринятые нормы. В 19-ом веке вообще любили имена переводить по "русским ассоциациям". Вон в Волшебнике Изумрудного Города Дороти стала Элли, а собачка Тотошкой. Так что скажите спасибо, что миссис Хадсон не сделали Ариной Родионовной.
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 390
- Joined: 24 Mar 2006 00:05
- Location: SPb > BS/CH > SPb > NC > MD > CA
vm__ wrote:Айва wrote:Да, переводчики кто во что горазд переводят. По-моему, чётких правил, когда используется транскрипция, а когда транслитерация, и не существует.
А мне очень нравится Техас (который Texas) - буква-то в середине очень знакомая, русская![]()
![]()
Это кому-то пришло в голову, что Texas правильнее будет по-испански произносить (вариант написания, кстати, Tejas).
А само слово считается индейским и должно и вовсе произноситься как "теШас".
-
- Уже с Приветом
- Posts: 891
- Joined: 21 Mar 2005 21:18
- Location: California
Re: Почему
Могулия wrote:gv wrote:В русских переводах mrs Hudson это миссис Хадсон, а река Hudson это Гудзон?
Думаю, что в разное время в переводе были разные общепринятые нормы.
А почему тогда Мехико - столица Мексики в русской транскрипции?
Иначе как разгильдяйством переводчиков это не обьяснить.
![angry :angry:](./images/smilies/angry.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
Re: Почему
starkiller wrote: А почему тогда Мехико - столица Мексики в русской транскрипции?
У Ленинградской области тоже неочевидная столица...
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1715
- Joined: 23 Jan 2003 19:42
- Location: Houston, TX
vm__ wrote:Айва wrote:Да, переводчики кто во что горазд переводят. По-моему, чётких правил, когда используется транскрипция, а когда транслитерация, и не существует.
А мне очень нравится Техас (который Texas) - буква-то в середине очень знакомая, русская![]()
![]()
Так это же перевод
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 891
- Joined: 21 Mar 2005 21:18
- Location: California
Re: Почему
starkiller wrote:
А почему тогда Мехико - столица Мексики в русской транскрипции?
Иначе как разгильдяйством переводчиков это не обьяснить.
Правда, надо признать, простые мексиканцы и сами не могут внятно
обьяснить правила чтения буквы этой загадочной испанской буквы х.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
Re: Почему
starkiller wrote: Правда, надо признать, простые мексиканцы и сами не могут внятно обьяснить правила чтения буквы этой загадочной испанской буквы х.
Доны Жуаны, Хуаны, Гуаны - все на одну букву - с ума сойти!
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5493
- Joined: 27 May 2005 16:49
- Location: MA
Re: Почему
vm__ wrote:starkiller wrote: Правда, надо признать, простые мексиканцы и сами не могут внятно обьяснить правила чтения буквы этой загадочной испанской буквы х.
Доны Жуаны, Хуаны, Гуаны - все на одну букву - с ума сойти!
Насколько я понимаю Don Juan для испанцев Дон Хуан .... просто для нас он был переведен как с английского.
Эх,если бы мы стoили стoлькo скoлькo o себе думaем,тo кaкими бoгaтыми мы были бы (c)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3003
- Joined: 14 Apr 2004 01:11
- Location: SFBA (было: Минск, Беларусь)
Re: Почему
starkiller wrote:Правда, надо признать, простые мексиканцы и сами не могут внятно
обьяснить правила чтения буквы этой загадочной испанской буквы х.
Это точно. Наше San Jose англоязычный народ называет кто во что горазд. То "Озэ", то "Хосе", то еще как-то...
Best regards,
Андрей
Андрей
-
- Уже с Приветом
- Posts: 891
- Joined: 21 Mar 2005 21:18
- Location: California
Re: Почему
AndreyT wrote:starkiller wrote:Правда, надо признать, простые мексиканцы и сами не могут внятно
обьяснить правила чтения буквы этой загадочной испанской буквы х.
Это точно. Наше San Jose англоязычный народ называет кто во что горазд. То "Озэ", то "Хосе", то еще как-то...
San Jose начинается не с X.
![No-No! :nono#:](./images/smilies/nono.gif)
Как раз J читается однозначно в испанском. Все остальное издержки перевода.
![Mentor :umnik1:](./images/smilies/umnik.gif)