А как это по-русски?..

User avatar
Tbmac
Уже с Приветом
Posts: 208
Joined: 02 Mar 2005 20:23

Post by Tbmac »

Nette wrote: Объяснять же про "лингвистические тенденции" - чисто русское словосочетание! - можете людям без соответствующего образования. :kofe:


Если у Вас есть лингвистическое образование, то удивительно, что Вы так пренебрежительно говорите о языках. Также удивительно, что Вы несколько грубоваты в своих ответах. От "людей с соответствующим образованием" почему-то ждёшь другого.

Предложили бы что-то полезное, написали бы какое-нибудь ценное исследование (основанное на анализе языковой информации, а не Ваших домыслах--"Data come from a speech community: data are about people using language, not linguists thinking about how people use language."). Если уже написали (за пределами форума)--приведите ссылку, почитаем!

Да, и ещё--пожалуйста, предложите свой вариант для словосочетания "лингвистические тенденции". Заранее благодарю.
Jedem das Seine
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Post by Brazen »

Tbmac wrote:
OW wrote:Можно перевести как "микроволнуемый(-ая, -ое)".


Это от слова "волновать," что ли? Или "микроволновать"? :P Извините, не было сил удержаться от комментария.

"подходит для приготовления в микроволновой печи"

Длинно. И вапще, это у буржуев волны, а у нас -- частота. СВЧ что делает? Колеблет ионы, можно сказать, возбуждает. Значит microwaveable продукт -- СВЧ-возбудимый.
User avatar
Tbmac
Уже с Приветом
Posts: 208
Joined: 02 Mar 2005 20:23

Post by Tbmac »

Brazen wrote:
Tbmac wrote:
OW wrote:Можно перевести как "микроволнуемый(-ая, -ое)".


"подходит для приготовления в микроволновой печи"

Длинно. И вапще, это у буржуев волны, а у нас -- частота. СВЧ что делает? Колеблет ионы, можно сказать, возбуждает. Значит microwaveable продукт -- СВЧ-возбудимый.


:beer: Отлично! На упаковках напишем: "СВЧ-возбудимые колбаски (охотничьи)"! :mrgreen: Ладно, давайте посмотрим, чей вариант чаще будет употребляться :lol:
Jedem das Seine
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

Nette wrote:[Мне кажется, основная причина словообразовательного убожества русского не лингвистическая, - смогли же, н-р, изобрести слово "пылесос", ёмко вместив в одно слово "vacuum cleaner"! Причина, по-моему, чисто культурная, а именно традиционное и, по большей части, слепое поклонение и подражание Западу.
Нетте, дорогой, должна вас немножко поправить. Если бы вы изучали русский язык профессионально, то как раз знали бы, что именно словообразовательные способности у него очень ярко выражены. Русский язык- флективный, все эти приставки, суффиксы как раз и дают такую богатую возможность. Иностранное слово переделывается на русский лад, обрастает окончаниями, суффиксами и т.д. Но вы, очевидно, имели в виду не это, а излишнее употребление иностранных слов. В мире сейчас идет процесс интернационализации языков, что с одной стороны неизбежно, и даже хорошо, если речь идет о научных терминах, а с другой стороны- опасно излишним загрязнением языка, тут вы правы, но к возможностям словообразования это не имеет отношения. Загрязняют язык иностранные слова и их переделки в том случае, когда есть уже русский эквивалент, так, слово " послайсить" абсолютно не нужно и по этой причине и не будет в широком употреблении. Но с появлением новых понятий или даже оттенков понятий необходимо взять и новое слово.
Тут можно идти двумя путями - или изобретать " мокроступы" вместо галош, как тщетно призывал Даль в свое время/ и,, кстати, что делают в арабском языке, или брать уже готовое иностранное слово и превращать его в русское. Тут ведь что интересно с языком, даже великий Даль как ни старался, а заставить не мог людей употреблять ни мокроступы, ни самоходную коляску ( впочем ,тогда автомобиля еще не было :) ) , язык- феномен очень свободолюбивый, его не заставишь, даже из лучших побуждений, он сам выберет, что оставить, как, например случилось с ЭВМ и компьютером .

Конечно, можно и по Далю, как он предлагал, заменить атмосферу на колоземицу, автомат на самодвигу, гимнастику на ловкосилие :mrgreen: А еще было такое слово " блуждалищe"... А вот " гелокоптер"- который тоже употреблялся, забылся и остался вертолет... :)
User avatar
Nette
Новичок
Posts: 81
Joined: 14 Oct 2005 08:36
Location: остров дРапануи

Post by Nette »

Уважаемая, Мадам, несмотря на Ваши сомнения, я в курсе потенциальных словообразовательных возможностей русского языка, которые находятся в разительном контрасте с результатами их применения или, вернее, неприменения, - достаточно открыть любой словарь русского языка на букву "А" и обнаружить там всего две (!) статьи исконно русских слов. Упреждая Ваши последующие замечания профессионального плана, заранее оговорюсь, - сей факт не есть строгое доказательство бедности языка как такового, однако о каких строгих доказательствах может идти речь в языкознании?

Я, конечно, осознаю, что после употребления Вами слова "флективный" все мои дальнейшие доводы будут носит сугубо дилетантский характер, однако, позволю себе всё же заметить, что "загрязнение" русского языка не есть феномен, присущий только нашему времени, так было во все времена, поскольку поток информации, как уже верно упоминал(а) Bookworm между Западом и Россией был всегда практически односторонним.
User avatar
Tbmac
Уже с Приветом
Posts: 208
Joined: 02 Mar 2005 20:23

Post by Tbmac »

Nette wrote:...однако, позволю себе всё же заметить, что "загрязнение" русского языка не есть феномен, присущий только нашему времени, так было во все времена, поскольку поток информации, как уже верно упоминал(а) Bookworm между Западом и Россией был всегда практически односторонним.


Русский язык в наше время в этом далеко не одинок. Например, многие языки Восточной Европы этим "страдают" (пользуясь Вашей категорией определений).

Да, а как же теперь быть английскому языку, в котором в своё время появилось столько французских слов? Часто в параллель с уже существующими английскими? Некоторые французские слова при этом развили свои собственные оттенки значения, а некоторые--нет. Некоторые ассимилировались и стали звучать по-английски, а некоторые--нет. Так давайте призовём тех, кто говорит по-английски, избавиться от этих ненужных слов-"загрязнителей". Есть ведь исконный английский язык, в самом деле. Зачем нам liberty, когда есть freedom? Хотя, это, видимо, из латинского... Да и на кой нам этот латинский! Гнать его! Будем везде freedom использовать :)

Давно это всё было, правда. Вот и наши потомки, изучая состояние русского языка в 21 веке, будут писать диссертации (а современники уже пишут) про все наши заимствования и их причины. И есть некоторые сомнения, что те, кто основной причиной назовёт "преклонение перед Западом," свою диссертацию защитит в приличной комиссии.

А Мадам--спасибо. :appl:
Jedem das Seine
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

[quote="Nette"]Уважаемая, Мадам, несмотря на Ваши сомнения, я в курсе потенциальных словообразовательных возможностей русского языка, которые находятся в разительном контрасте с результатами их применения или, вернее, неприменения, - достаточно открыть любой словарь русского языка на букву "А" и обнаружить там всего две (!) статьи исконно русских слов.

[quote]
хе-хе, что значит исконно русских слов? Ну и на букву "Й" нет, так что ваша догадка, что сей сей факт не есть строгое доказательство бедности языка как такового, оказалась правильной. Что вы имеете в виду под выражением " словообразовательные возможности" для меня не совсем ясно. По сравнению с английским языком словообразовательные возможности русского просто впечатляют. Возьмите слово " толстяк"- fat m fatso, fatsy-patsy , и в русском: толстый, толстячок, толстуха, толстун, толстячишко, толстушка, толстушечка,толстуленька, толстиков, толстюньчик.... :)

Односторонний поток информации? Мы у них брали слова, а они у нас нет, в этом смысле? Так они тоже из латинкого сколько всего понабрали, раньше вся наука, религия и философия имела в основе латинский язык. Ну и что? Это действительно никак не говорит ни о бедности языков, ни о чем-то обидном... :pain1:
Можно пользоваться своими языковыми средствами для создания новых слов ( мокроступов или вертолетов :) )-, сейчас чаще всего это не нужно. Зaчем? Чем плох тот же гамбургер, котлета тоже ведь не русская. Ну и взяли из другого языка, а могли и свое придумать- " мясоплюшка". :mrgreen: .. Это никак не говорит ни о подражательстве, ни о убогости, ни о преклонении, а о разумном использовании уже созданного. :)
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

А вот, если вы,дорогой Нетте, имеете в виду под словообразовательными возможностями не образование новых слов, а возникновение новых понятий и слов их обозначающих, то такие понятия возникают или в науке ( экономике, хотя бы, психологии- и как правило имеют латинское проишождение- та же фрустрация), или может быть в кулинарии, моде, из названия фирм. Вот Йогурт- из какого языка, почему не взяли русский кефир ? Хотя он тоже не русский... Ну квас, да ведь не пьют, вот водка, пожалуйста, русское слово и все знают... Чтo там у нас еще- не густо, бистро, вoт есть...Ну не во главе цивилизации, :mrgreen:
User avatar
Nette
Новичок
Posts: 81
Joined: 14 Oct 2005 08:36
Location: остров дРапануи

Post by Nette »

Madam wrote:хе-хе, что значит исконно русских слов? Ну и на букву "Й" нет, так что ваша догадка, что сей сей факт не есть строгое доказательство бедности языка как такового, оказалась правильной. Что вы имеете в виду под выражением " словообразовательные возможности" для меня не совсем ясно. По сравнению с английским языком словообразовательные возможности русского просто впечатляют. Возьмите слово " толстяк"...

Односторонний поток информации? Мы у них брали слова, а они у нас нет, в этом смысле? Так они тоже из латинкого сколько всего понабрали...

Ну не во главе цивилизации...


Вот он, типичный образчик неконкретного филологического восприятия. Ну, что ж, слегка разжуём.

"Исконно русских" значит "имеющих в основе русский/славянский корень", т.е. слово "автобус" к ним не относится, ферштейн? Я по-моему ясно указал на разницу между возможностями и результатами. Пример с "толстяком" согласно вашей же "догадке" ничего не доказывает. Ну, и потом, сравнивать в данном контексте букву "А" и "Й" в русском языке - воистину, вершина "лингвистического" подхода. Но не суть, поскольку, если надо объяснять, то не надо объяснять.

Пример с латынью и вовсе некорректный - языки романо-германской группы, естественно, прежде всего романские, из латыни "не брали", как вы выразились, они из латыни произошли.

Но в одном вы безусловно правы, явно не во главе цивилизации. :hat:
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

Nette wrote:
Вот он, типичный образчик неконкретного филологического восприятия. Ну, что ж, слегка разжуём.

"Исконно русских" значит "имеющих в основе русский/славянский корень", т.е. слово "автобус" к ним не относится, ферштейн? Я по-моему ясно указал на разницу между возможностями и результатами. Пример с "толстяком" согласно вашей же "догадке" ничего не доказывает. Ну, и потом, сравнивать в данном контексте букву "А" и "Й" в русском языке - воистину, вершина "лингвистического" подхода. Но не суть, поскольку, если надо объяснять, то не надо объяснять.

Пример с латынью и вовсе некорректный - языки романо-германской группы, естественно, прежде всего романские, из латыни "не брали", как вы выразились, они из латыни произошли.

Но в одном вы безусловно правы, явно не во главе цивилизации. :хат:

Нетте, давайте не будем выяснять, кто более компетентен в данной проблеме, я могу предположить, однако, что профессионально с русским языком вы знакомились в средней школе. :) Как и вообще с лингвистикой. "Из латыни" "романо-германская" группа не "произошла", очевидно, вы имеете в виду заимствованный оттуда алфавит. Слов- латинских заимствований в этих языках, как и в русском очень много, только в русский они чаще всего попадали уже из языков западных стран. А суть вы, к сожалению, видите в том, что бы доказать " убогость" русского языка и через него ьубогость" страны и людей.. Это не только ненаучно, но и просто неловко за вас. Вы можете не любить страну, язык- это ваше право, но не надо доказывать это " научно". :) Если я не так поняла ваши эмоции, то буду только рада. :)
Кстати- любопытно стало, почему нельзя сравнить букву А и Й в данном контексте о частотности слов с какой-либо начальной буквой.
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Post by Brazen »

Nette wrote:"Исконно русских" значит "имеющих в основе русский/славянский корень", т.е. слово "автобус" к ним не относится, ферштейн?

До тех пор, пока большинство русских говорит "поехать на автобусе" вместо "взять самобеглый людовоз", или "случайно встретиться с менеджером" вместо "вбежать в начальника", я за русский язык спокоен.
User avatar
Nette
Новичок
Posts: 81
Joined: 14 Oct 2005 08:36
Location: остров дРапануи

Post by Nette »

Madam wrote:Нетте, давайте не будем выяснять, кто более компетентен в данной проблеме, я могу предположить, однако, что профессионально с русским языком вы знакомились в средней школе. :) Как и вообще с лингвистикой. "Из латыни" "романо-германская" группа не "произошла", очевидно, вы имеете в виду заимствованный оттуда алфавит. Слов- латинских заимствований в этих языках, как и в русском очень много, только в русский они чаще всего попадали уже из языков западных стран...

Вот, это уже совсем интересно, когда "профессиональный филолог" утверждает, что разговорная латынь не является прародительницей романских языков, а всего лишь дала им алфавит, - флаг вам в руки! :great: Что говорить, когда нечего говорить, но, туда же..."флективный". Держите в порядке ликбеза. :hat:
User avatar
tolikmolik
Уже с Приветом
Posts: 2431
Joined: 09 May 2003 03:48

Post by tolikmolik »

Brazen wrote:Длинно. И вапще, это у буржуев волны, а у нас -- частота. СВЧ что делает? Колеблет ионы, можно сказать, возбуждает. Значит microwaveable продукт -- СВЧ-возбудимый.


Не ионы, а воду, не колеблет, а вращает, и не возбудимый, а возбуждаемый. А так все правильно.
I manually type "Sent from my iPhone" in every e-mail
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

Nette wrote:
Madam wrote:Нетте, давайте не будем выяснять, кто более компетентен в данной проблеме, я могу предположить, однако, что профессионально с русским языком вы знакомились в средней школе. :) Как и вообще с лингвистикой. "Из латыни" "романо-германская" группа не "произошла", очевидно, вы имеете в виду заимствованный оттуда алфавит. Слов- латинских заимствований в этих языках, как и в русском очень много, только в русский они чаще всего попадали уже из языков западных стран...

Вот, это уже совсем интересно, когда "профессиональный филолог" утверждает, что разговорная латынь не является прародительницей романских языков, а всего лишь дала им алфавит, - флаг вам в руки! :греат: Что говорить, когда нечего говорить, но, туда же..."флективный". Держите в порядке ликбеза. :хат:

Ага, теперь вы говорите о романских языках, а вначале разговор шел у вас о " романо-германской" группе. Типа все в кучу, а теперь начали разбираться... : :P Если уж на то пошло, то санскрит - мать всей индоевропейской семьи вместе со всеми романскими , германским и латинскими диалектами :wink:
Ну и к тому же, если следовать вашей логике, то все эти романо-германские языки так вообще убогие, все из разговорной ( вульгарной) латыни заимствовано. :P
User avatar
Nette
Новичок
Posts: 81
Joined: 14 Oct 2005 08:36
Location: остров дРапануи

Post by Nette »

Madam wrote:Если уж на то пошло, то санскрит - мать всей индоевропейской семьи вместе со всеми романскими , германским и латинскими диалектами :wink::P

Что за ахинею вы несёте? :roll: Санскрит - всего лишь один из языков индийской (индоарийской) группы индоевропейской семьи. С вами всё ясно, - вы где-то когда-то слышали какой-то "флективный" звон, и с тех пор у вас жужжит в ушах. Разговор прекращаю из-за разницы в весовых категориях. :kofe:
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

Nette wrote:
Madam wrote:Если уж на то пошло, то санскрит - мать всей индоевропейской семьи вместе со всеми романскими , германским и латинскими диалектами :шинк::П

Что за ахинею вы несёте? :ролл: Санскрит - всего лишь один из языков индийской (индоарийской) группы индоевропейской семьи. С вами всё ясно, - вы где-то когда-то слышали какой-то "флективный" звон, и с тех пор у вас жужжит в ушах. Разговор прекращаю из-за разницы в весовых категориях. :кофе:
Это с вами все ясно. :) Я думала у вас с юмором все в порядке. А вы мне опять цитаты интернетнетные подсовываете. Так вот о санскрите- тоже из интернета:

"Первые западные исследователи санскрита окрестили его «матерью всех языков», признав его самым древним и совершенным языком человечества, от которого произошли все остальные.
Недавно специалисты НАСА (США) нашли санскриту неожиданное применение. По их мнению, это единственный в мире язык, абсолютно лишенный двусмысленности. Теперь, благодаря предельной четкости грамматики и гибкости словообразования, санскрит прочат в качестве идеальной основы для создания искусственного интеллекта."

Это, конечно, может быть, и спорное утверждение, но по однй из теорий о происхождении языков, именно санскрит и считается прародителем индоевропейской семьи.

И потом, если человек получает свое образование только через интернет, то есть занимается самообразованием без академической базы по конкретному предмету, который обсуждает , он как правило не видит всей картины, не знает всех направлений и теорий, а ухватывает что-то одно и думает в этом и есть суть. Ну и, как я поняла, вам не очень знакома терминология по данному предмету ( в нашем случае-лингвистика), почему -то удивляет слово " флективный" или не нравится " лингвистические тенденции". :) Когда вы пишите: "что за ахинею вы несете" это говоряи о том, что вы, собственно говоря, гуманитарной наукой не занимались. Ну ладно, для меня, например "ахинея" была в том, когда вы стали утверждать:
, я в курсе потенциальных словообразовательных возможностей русского языка, которые находятся в разительном контрасте с результатами их применения или, вернее, неприменения, - достаточно открыть любой словарь русского языка на букву "А" и обнаружить там всего две (!) статьи исконно русских слов.

то есть знаний, что такое " словообразование" у вас нет.
Сравнивая русский язык с английским, вы стали говорить о" романо- германской" :) группе и ее происхождении от латинского. Английский относится к германской группе языков и не ведет свое происхождение от латинского.
User avatar
Dmitry67
Уже с Приветом
Posts: 28294
Joined: 29 Aug 2000 09:01
Location: SPB --> Gloucester, MA, US --> SPB --> Paris

Post by Dmitry67 »

Все же, как по русски будет toll на платной дороге (когда наконец построят первую такую)
Зарегистрированный нацпредатель, удостоверение N 19719876044787 от 22.09.2014
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

Dmitry67 wrote:Все же, как по русски будет толл на платной дороге (когда наконец построят первую такую)
"Дорожная пошлина"? Согласна, длинно. Кстати, еще и поэтому и приживаются английские слова, они короче. Но русский пышнее и богаче. А можно сказать- " дань?- это короче...Но веет татаро-монгольским игом.. Чего-нибудь придумают, если в России введут...
User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Post by Brazen »

Dmitry67 wrote:Все же, как по русски будет toll на платной дороге (когда наконец построят первую такую)

Оплата за проезд. Tool booth - пункт оплаты.
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Post by vm__ »

Madam wrote:... это единственный в мире язык, абсолютно лишенный двусмысленности....

Интересно, если человечество вдруг перейдет на санскрит - отпадут 99% проблем, или наоборот? :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Post by vm__ »

Brazen wrote:
Dmitry67 wrote:Все же, как по русски будет toll на платной дороге (когда наконец построят первую такую)

Оплата за проезд. Tool booth - пункт оплаты.

Боюсь, что придумают более "солидно звучащий" термин :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

vm__ wrote:
Madam wrote:... это единственный в мире язык, абсолютно лишенный двусмысленности....

Интересно, если человечество вдруг перейдет на санскрит - отпадут 99% проблем, или наоборот? :мргреен: :мргреен: :мргреен:
Мне кажется он для компьютора будет ближе. Ведь как раз машинные переводы или "компьюторная речь" не могут уловить человеческиe нюансы значений, двусмысленности.. :) .
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Dmitry67 wrote:Все же, как по русски будет toll на платной дороге (когда наконец построят первую такую)

Так же как в метро - "турникет".
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

ESN wrote:
Dmitry67 wrote:Все же, как по русски будет toll на платной дороге (когда наконец построят первую такую)

Так же как в метро - "турникет".

Турникет, вроде от "turn", поворот..., это хорошо для двери- вертушки подойдет, кстати, как такая дверь по-русски будет, по-английски- revolving doors?
http://images.google.com/images?q=revol ... oi=imagest
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

Все же вот как интересно, человеческое мышление идет все к большему различению деталей и нюансов. Вот, смотрела я на двери сейчас, :) ну есть слово "дверь", а раньше и дверь была- одна, а сейчас сколько разновидностей: storm doors, revolving doors, french doors, patio doors, swing doors, ну сто разны,- на каждый вид свое название. Или вот цвета- есть у нас синий и голубой, с добавлениями- бледный, темный или цвет морской волны, но сейчас и этого мало, если посмотреть в модных журналах- можно найти цвет барвинка, фуксии и пр. или в отношении зеленого- mint, lemon, grass- приходится подбирать из уже существующего запаса... Увеличение разнообразия и детализирование в жизни и науке приводит к возникновению новых понятий. И все это надо перевести или сделать транслитерацию. Русский язык тем и хорош, что легко принимает и переваривает все новые слова, используя или свои запасы или создает новые-русские из иностранных. По-моему, ничего страшного в использовании по необходимости иностранных слов нет, если за этим стоит новый оттенок или понятие, главное соблюдать благозвучие в русском языке, а не ляпать- " свинг- дверь", которая будет напоминать "свина" :mrgreen:

Return to “Русский и другие языки”