Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониманием.

фразы, идиомы, диалекты
Sasha3091
Уже с Приветом
Posts: 1369
Joined: 05 Sep 2008 01:22

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by Sasha3091 »

Deren wrote:Помогите пожалуйста !
Мне задали в колледже сделать призентацию о курьёзных ситуациях связанных с русско-американсим непониманием, двойным смыслом слов и не правильным их употреблением, схожим звучанием и акцентом.
Если у кого были такие лучаи, поделитесь пожалуйста
Давно тут проскакивало - еще до великого краха форума.

Сидят два друга с женами и детьми , в США и тихо проводят вечер, вспоминая про молодость.
Диалог:
- да, я Машу понмю, она же с нами на вместе поступала филфак.

Ребенок 11 лет, немного понимающий по русски с квадратными галазами спрашивает
- She feels what????
Sasha3091
Уже с Приветом
Posts: 1369
Joined: 05 Sep 2008 01:22

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by Sasha3091 »

SVK wrote:
Sluh wrote:- Do you have balls for volleyball?
Я тоже призадумался: а чего надо-то? Артикль "the" добавить, что ли? :upset:
Больше ничего придумать не могу, ежели в этом языке всё так и называется... :%)

По-русски люди понимают из контекста: над вопросом "Тебе сварить яички?" никто из нормальных людей смеяться не будет. :umnik1:

Так же, как над словом "голубой" теперь смеются только те, по ком психбольница плачет... :angry:
Вспомнил Хазанова - ворони яйца
User avatar
shokoladnitsaa
Уже с Приветом
Posts: 7935
Joined: 08 Oct 2008 01:02
Location: usa

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by shokoladnitsaa »

Ляпам не видно конца.
Собираемся с сотрудницей домой и она предлагает:
-Let's grab Nancy
(Я): - No, she is busy exercising this night

Проходим мимо Nancy , а та слушает от менеджерши ЦУ. Менеджерша оборачивается и говорит, что не будет задерживать Nancy . Мол, минутку, я её отпушу. Моя подружка машет рукой, что не нe беспокойся. Nancy всё равнo сегодня не с нами. Она идёт в джим на воркаут.
Нанси делает круглые глаза, т.к. ни в какой джим не ходит.

Я имела в виду, что Нэнси тренируется делать графики в Екселе, к-рые я ей показывала
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by Айва »

SVK wrote: По-русски люди понимают из контекста: над вопросом "Тебе сварить яички?" никто из нормальных людей смеяться не будет. :umnik1:
Нормальные люди всё таки варят яйца ,а не яички :oops:
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
Sasha3091
Уже с Приветом
Posts: 1369
Joined: 05 Sep 2008 01:22

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by Sasha3091 »

Айва wrote:
SVK wrote: По-русски люди понимают из контекста: над вопросом "Тебе сварить яички?" никто из нормальных людей смеяться не будет. :umnik1:
Нормальные люди всё таки варят яйца ,а не яички :oops:
Ворони яйца - Хазанов :D
User avatar
brrdrr
Уже с Приветом
Posts: 9563
Joined: 26 Mar 2011 23:02
Location: Russia -> Orlando, FL

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by brrdrr »

Sasha3091 wrote:Ворони яйца - Хазанов :D
Это как, раскалить и в масло? Это же больно, да и все спрашивать будут: «почему воронёные?». Надо ещё одну тему открыть: «Курьёзы в использовании русского языка». :%)
Человек никогда не бывает так несчастен, как ему кажется, или так счастлив, как ему хочется. (Франсуа де Ларошфуко)
Sasha3091
Уже с Приветом
Posts: 1369
Joined: 05 Sep 2008 01:22

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by Sasha3091 »

brrdrr wrote:
Sasha3091 wrote:Ворони яйца - Хазанов :D
Это как, раскалить и в масло? Это же больно, да и все спрашивать будут: «почему воронёные?». Надо ещё одну тему открыть: «Курьёзы в использовании русского языка». :%)
поищите в гугле:) старая миниатюра Хазанова :D
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by Айва »

brrdrr wrote:
Sasha3091 wrote:Ворони яйца - Хазанов :D
Это как, раскалить и в масло? Это же больно, да и все спрашивать будут: «почему воронёные?». Надо ещё одну тему открыть: «Курьёзы в использовании русского языка». :%)
Действительно надо. В русском языке ( не у юмористов, не в дворовом сленге, не в казарменном юморе) продукт питания- ЯЙЦА (куриные, перепелиные...), а у мужчин- ЯИЧКИ (тестикулы).
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by thinker »

Айва wrote:В русском языке ( не у юмористов, не в дворовом сленге, не в казарменном юморе) продукт питания- ЯЙЦА (куриные, перепелиные...), а у мужчин- ЯИЧКИ (тестикулы).
Да, но и уменьшительно ласкательную форму в русском языке ни кто не отменял.
- Тебе дать огурчика (а не огурца),
- помидорчиков (а не помидор),
- а может сварить яичек (а не яиц)?
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by Айва »

Я говорю не о частных случаях употребления уменьшительно-ласкательной формы, а о твёрдом убеждении многих людей, что куры несут яички, а у мужиков, извиняюсь,- яйца. Я лично знаю женщин ( пожилых), которые краснеют при слове "яйца" и настойчиво ходят в магазин за "яичками". Им пытались объяснить разницу, не понимают :lol:
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
perasperaadastra
Уже с Приветом
Posts: 20128
Joined: 21 Feb 2009 22:55
Location: Лох Онтарио

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by perasperaadastra »

Вопрос на засыпку: в Китае едят тигриные яйца или тигриные яички?
User avatar
bvp
Уже с Приветом
Posts: 3384
Joined: 01 May 1999 09:01
Location: UA -> RU -> AU -> USA.CA.SFBA

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by bvp »

perasperaadastra wrote:Вопрос на засыпку: в Китае едят тигриные яйца или тигриные яички?
Я думаю, что в Китае едят 虎睾丸.
User avatar
apex
Уже с Приветом
Posts: 2240
Joined: 24 May 2008 13:28
Location: Chicago

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by apex »

Надо было купить valve caps. Пошел в Автозон, ищу. Подходит чувак, спрашивает че надо. А я забыл (не знал ?) как эта фигня назывется. Подумал, и гворю:"I am looking for nipple cups." Чувак охреневает, для него это звучит как что-то из секс шопа. Ну, дальше я объяснил как мог и он с видимым облегчением показал, где они лежат.
User avatar
SVK
Уже с Приветом
Posts: 8255
Joined: 23 Jul 2003 03:53
Location: SPb - KW - NY - CT - MD

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by SVK »

Для меня загадка: почему англоязычные в большинстве не могут понять искажённого для них ударения в словах?

Для меня в русском языке переставленное ударение только показывает, что говорящему русский язык - не родной, но это нисколько не мешает мне понять смысл сказанного (за очень редкими исключениями).

Американцы же совершенно не могут понять смысл слова с переставленным ударением, даже в очевидных ситуациях. Много раз был свидетелем:

В Starbucks, "гость из дикой России" просит cappuccino - повторяет и так, и этак - в ответ полное непонимание продавщицы. Наконец, после 7-8 попытки, с помощью окружающих, продавщица догадывается: "Capрuccino! Oh, then it is understandable."

В Stapples, "эмигрант первого поколения" спрашивает: "Это, ну, где тут у вас лежат calculators?"
В ответ, как обычно, полное непонимание, и только после 5-6 попыток продавцу-консультанту приходит прозрение: "Oh, calculators!" (Так бы сразу и сказали!)

И при этом в голливудских фильмах нет ни одного русского слова, где бы они не переставили ударение!

В общем, "Чийорт пабъерри!"

G2Y0oqZOyl0
LG - Life's good.
But good life is much better.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: Курьёзы связанные с русским акцентом и амер-им непониман

Post by thinker »

SVK wrote:Для меня загадка: почему англоязычные в большинстве не могут понять искажённого для них ударения в словах?
Потому что вдобавок к неправильному ударению еще присутствует неправильное произношение. Конкретно в случае со словом cappuccino, я подразумеваю что "гость из дикой россии" тупо произносит через открытое русское "А" хотя там нужно произносить немного другой звук (как в словах cap, bank и т.д)
All rights reserved, all wrongs revenged.

Return to “Английский язык”