Я, собственно, тоже так считал, что достаточно Вашего варианта #2 (Заверение подписи американским нотариусом, апостилирование Секретариатом штата, отправка в Россию по месту предъявления документа). И даже именно сам так делал с другими справками, и даже работало. Но уваж. тов. Torma описала реально работающий порядок действий, где как раз присутствует дополнительное процессуальное действие в виде отправки апостилированного документа зачем-то в российское консульство. Вот я и решил уточнить работающую в реальной жизни схему. А то на консульском сайте одно напишут, а придешь в Пенс. фонд в России, они там пошлют подальше с ам. апостилем на доверенности. "Че это вы нам тут подсовываете? Мы такого не принимаем. Давайте нам справку из Консульства". К сожалению, как я понял из рассказов незадачливого пенсионера, дозвониться до российского регионального Пенс. фонда и задать им конкретный вопрос у него пока не получилось. Либо занято, либо трубку не берут.Uzito wrote: 15 May 2018 00:26Вы не понимаете самой идеи нотаризации документа. Заверение подписи происходит только при личном присутвии перед нотариусом. У Вас два вариантаtemnik wrote: 14 May 2018 19:34 а не подскажете детали этого процесса? Справку, которую потом заверяет американский нотариус, Вы пишете по-русски? Правильно ли я понял, что Вы отправляете заверенную ам. нотариусом и апостилированную секретариатом Штата справку по почте в российское Консульство? А в которое из 3-х ныне работающих? И консульство по почте же отправляет Вам назад заверенную ими справку тоже по почте?
1) Ручками отвезти документ в консульство, где тамошний русский нотариус поставить печать, заверяющую вашу подпись под документом. После этого документ отправляется по месту требования. Апостиль получать не нужно.
2) Воспользоваться услугами ближайшего американского нотариуса для заверения вашей подписи под докментом (на русском или англицком языке) + поставить апостиль в секретариате штата, сертифицирующий статус нотариуса. После этого документ отправляется по месту требования. В консульство его отправлять не нужно.
А вообще тут всё написано
https://seattle.mid.ru/svidetel-stvo-o- ... ia-v-zivyh
Стоит ли оформлять российскую пенсию?
Moderator: sss1
-
- Уже с Приветом
- Posts: 792
- Joined: 16 Oct 2000 09:01
- Location: Челябинск->Nsk -> OR
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 10775
- Joined: 22 Jul 2006 20:19
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
Не знаю как в пенсионном фонде, но скажем нотариальные дела связанные с наследством и прочими вещами при наличии заверенного апостилем документа и сертифицированного перевода в России делают.temnik wrote: 15 May 2018 03:06 Я, собственно, тоже так считал, что достаточно Вашего варианта #2 (Заверение подписи американским нотариусом, апостилирование Секретариатом штата, отправка в Россию по месту предъявления документа). И даже именно сам так делал с другими справками, и даже работало. Но уваж. тов. Torma описала реально работающий порядок действий, где как раз присутствует дополнительное процессуальное действие в виде отправки апостилированного документа зачем-то в российское консульство. Вот я и решил уточнить работающую в реальной жизни схему. А то на консульском сайте одно напишут, а придешь в Пенс. фонд в России, они там пошлют подальше с ам. апостилем на доверенности. "Че это вы нам тут подсовываете? Мы такого не принимаем. Давайте нам справку из Консульства". К сожалению, как я понял из рассказов незадачливого пенсионера, дозвониться до российского регионального Пенс. фонда и задать им конкретный вопрос у него пока не получилось. Либо занято, либо трубку не берут.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8239
- Joined: 06 Feb 2002 10:01
- Location: NJ, USA
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
Апостиль - стандартная форма с 10 полями, содержание которых известно любому человеку работающему с документами. Требовать перевода апостиля вобщем-то незаконно.adda_ wrote: 15 May 2018 03:17 Не знаю как в пенсионном фонде, но скажем нотариальные дела связанные с наследством и прочими вещами при наличии заверенного апостилем документа и сертифицированного перевода в России делают.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8378
- Joined: 17 Oct 2001 09:01
- Location: Уездный город N
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
Странно, мне не заверил, сказал что должен прочесть. И я ездил к какому-то русскому попу, который ещё был нотариусом.thinker wrote: 15 May 2018 02:04Будет. Мне заверял. Ему вообще пофигу что там написано и на каком языке. Ему важно, что вы клянетесь, что там написана правда и только правда и подписываете это в его присутствии. Всё.Frecken Bock wrote: 15 May 2018 01:09Нотариус не будет заверять даже только подпись под документом на иностранном языке.Uzito wrote: 15 May 2018 00:26 2) Воспользоваться услугами ближайшего американского нотариуса для заверения вашей подписи под докментом (на русском или англицком языке)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 792
- Joined: 16 Oct 2000 09:01
- Location: Челябинск->Nsk -> OR
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
Похоже, от штата зависит. У нас в штате (Орегон) это прямо написано у них в ихнем Oregon Notary Public Guide, что нотариусу, не понимающему язык документа, не рекомендовано заверять такой документ. И не заверяют. Приходится искать и находить русскоязычного нотариуса.OtecFedor wrote: 15 May 2018 04:29Странно, мне не заверил, сказал что должен прочесть. И я ездил к какому-то русскому попу, который ещё был нотариусом.thinker wrote: 15 May 2018 02:04Будет. Мне заверял. Ему вообще пофигу что там написано и на каком языке. Ему важно, что вы клянетесь, что там написана правда и только правда и подписываете это в его присутствии. Всё.Frecken Bock wrote: 15 May 2018 01:09Нотариус не будет заверять даже только подпись под документом на иностранном языке.Uzito wrote: 15 May 2018 00:26 2) Воспользоваться услугами ближайшего американского нотариуса для заверения вашей подписи под докментом (на русском или англицком языке)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 37432
- Joined: 09 Jun 2010 15:58
- Location: LT-RU-NY
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
Мы всегда переводили все апостили, ну что вы хотите от каждого рядового сотрудника кучи госконтор. Им подпись печать местного нотариуса есть, значит все в порядке. Бороться с этим - быть себе буратиной.Uzito wrote: 15 May 2018 03:36Апостиль - стандартная форма с 10 полями, содержание которых известно любому человеку работающему с документами. Требовать перевода апостиля вобщем-то незаконно.adda_ wrote: 15 May 2018 03:17 Не знаю как в пенсионном фонде, но скажем нотариальные дела связанные с наследством и прочими вещами при наличии заверенного апостилем документа и сертифицированного перевода в России делают.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4823
- Joined: 26 May 2014 17:48
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
В целом процесс оставался одним и тем же на протяжении нескольких лет. Но были бюрократические ньюансы как со стороны секретариата штата, так и консульства.temnik wrote: 14 May 2018 19:34Torma, а не подскажете детали этого процесса? Справку, которую потом заверяет американский нотариус, Вы пишете по-русски? Правильно ли я понял, что Вы отправляете заверенную ам. нотариусом и апостилированную секретариатом Штата справку по почте в российское Консульство? А в которое из 3-х ныне работающих? И консульство по почте же отправляет Вам назад заверенную ими справку тоже по почте? И если не трудно, можете скинуть мне на Емэйл в профайле (вроде, он действующий? temnik@ramblerТОЧКАru) образец Справки? Был бы премного благодарен.Torma wrote: 13 May 2018 16:49Я это для тёти делаю уже довольно давно. ПФ был удовлетворён.Frecken Bock wrote: 13 May 2018 16:37Все гораздо сложнее в реалии. Американский нотариус заверит только подпись, сделанную в присутствии, но никак не содержание. Все это геморрой еще тот, включая, удовлетвортся ли этой справкой пенсионный отдел.Torma wrote: 13 May 2018 16:05 ...
Да по почте эту справку можно сделать. Писали раньше об этом. Стоить будет не так дорого.
Как это сделать должно быть на сайте консульства.
Идешь на какую-нибудь почту и заверяюшь там у нотери справку, что живой.
Отправляешь справку в секретари оф стейт, там ставят апостиль.
Отправляешь справку с апостилем в консульство, там её заверят и вышлют обратно вам.
Отправляете заверенную справку в ПФ.
Ну а топик стартеру 55 лет. У ней все по-другому.
Я не знаю в каком консульстве вам предстоит оформлять справку. За последний год в принципе было много изменений. В свое время я смотрела всю информацию на сайте консульства. Там были и разъяснения, и образцы как на английском для заверения американским нотариусом, так и образцы перевода на русский. Очень вам советую смотреть на сайте консульства. Если есть вопросы и не дозвониться, то можно послать им мейл. Я так делала и к моему крайнеу удивлению в последние годы они отвечали чуть ли не на следующий день. В 2017 году мы в декабре были в гостях и сами явились в консульство. А раньше мы делали так:
1. На английском по образцу консульства составляется Certificate of a person being Alive (см фото)
2. Заранее на сайте вашего секретариала сайта найдите и распечатайте форму для оформления апостиля, запишите адрес куда послать вашу справку для апостилирования.
3. С этим сертификатом человек лично едет туда, где есть Notary Public, нужно, чтобы два было.
4. Первый нотари заверяет информацию о вашей личной явке и второй потом заверяет, что типа первый все сделал правильно (мне это не совсем понятно, но секритариат штата так затребовал).
5. Платите за усли несколько долларов.
6. Если вы это делате где-то на почте, то тут же заполняете приготовленную форму для получения апостиля и прикладываете мани одер на сумму, которую требует штат за эту услугу (у нас это было порядка 15 баксов). Вкладываете в конверт с вашим обратным адресом. Отсылаете. У нас это примерно 15 дней, но апостиль приходил раньше.
7. Получите апостиль и переведете его на русский. На сайте консульства должен быть образец. Там же было указано сколько заплатить за услугу консульство по заверению перевода (смотрите) Они принимают мани одер или банковский чек. Посылаете ваш перевод справки, ваш перевод апостиля (по образцам) и сам апостиль со справкой и денежки в консульство. Кладете в конверт конверт с вашим обратным адресом. У нас на сайте консульства было указано какой почтой посылать. Ждете дней 15.
8. Приходит заверенный консульством документ. Только его принимает Персионный фонд РФ. Отсылаете документы на соответсвующий адрес.
Я не стала конкретно писать, т.к. могли быть и изменения в связи с глобальными пертурбациями. Всё проверяйте сами. До ПФ РФ мы дозванимались, если было нужно, но телефон не у меня. Правда при этом делать это приходилось по нашему времени ночью, увы.
В шапке справки укажите город проживания, штат и дату.
Справку подпишите в присутствии первого нотариуса, не подписывайте её дома.
Всё кажется сложным, но после того как проделаешь это в первый раз и сохранишь все линки и телефоны, образцы - не так и муторно.
Интетесно, к какому консульству Калифорнию теперь определили?
Забыла... в консульство нужно еще отослать в том же конверте копию российского зп.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
В мире всё больше информации и всё меньше смысла
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9639
- Joined: 18 Nov 2004 07:44
- Location: Raleigh, NC
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
И даже не от штата, а от нотариуса. Как-то давненько мне один нотариус в банке отказался заверить подпись, а в другом месте в то же время - заверил.temnik wrote: 15 May 2018 05:53Похоже, от штата зависит. У нас в штате (Орегон) это прямо написано у них в ихнем Oregon Notary Public Guide, что нотариусу, не понимающему язык документа, не рекомендовано заверять такой документ. И не заверяют. Приходится искать и находить русскоязычного нотариуса.OtecFedor wrote: 15 May 2018 04:29Странно, мне не заверил, сказал что должен прочесть. И я ездил к какому-то русскому попу, который ещё был нотариусом.thinker wrote: 15 May 2018 02:04Будет. Мне заверял. Ему вообще пофигу что там написано и на каком языке. Ему важно, что вы клянетесь, что там написана правда и только правда и подписываете это в его присутствии. Всё.Frecken Bock wrote: 15 May 2018 01:09Нотариус не будет заверять даже только подпись под документом на иностранном языке.Uzito wrote: 15 May 2018 00:26 2) Воспользоваться услугами ближайшего американского нотариуса для заверения вашей подписи под докментом (на русском или англицком языке)
Но при этом если нотариус нарушил правило, то вам откажут в получении апостиля, а нотариусу укажут, что он может лишиться своего сертификата.
С русскоязычным нотариусом все много проще.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4823
- Joined: 26 May 2014 17:48
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
Если справка на русском и заверена русскоязычным нотариусом, то как апостиль будут выдавать к такому документу на русском в секретариате штата? Или теперь апостиль консульство не требует?Frecken Bock wrote: 15 May 2018 16:06И даже не от штата, а от нотариуса. Как-то давненько мне один нотариус в банке отказался заверить подпись, а в другом месте в то же время - заверил.temnik wrote: 15 May 2018 05:53Похоже, от штата зависит. У нас в штате (Орегон) это прямо написано у них в ихнем Oregon Notary Public Guide, что нотариусу, не понимающему язык документа, не рекомендовано заверять такой документ. И не заверяют. Приходится искать и находить русскоязычного нотариуса.OtecFedor wrote: 15 May 2018 04:29Странно, мне не заверил, сказал что должен прочесть. И я ездил к какому-то русскому попу, который ещё был нотариусом.thinker wrote: 15 May 2018 02:04Будет. Мне заверял. Ему вообще пофигу что там написано и на каком языке. Ему важно, что вы клянетесь, что там написана правда и только правда и подписываете это в его присутствии. Всё.Frecken Bock wrote: 15 May 2018 01:09
Нотариус не будет заверять даже только подпись под документом на иностранном языке.
Но при этом если нотариус нарушил правило, то вам откажут в получении апостиля, а нотариусу укажут, что он может лишиться своего сертификата.
С русскоязычным нотариусом все много проще.
В мире всё больше информации и всё меньше смысла
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2286
- Joined: 12 Dec 2012 00:49
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
Апостиль всего-навсего удостоверяет, что нотариус реальный. Что в документе и на каком языке - это к апостилю не имеет никакого отношения.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4823
- Joined: 26 May 2014 17:48
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
Может и так. Мы обращались к англоязычному нотариусу всегда и делали как описала выше. Всё работало.Нейтрина wrote: 15 May 2018 16:41 Апостиль всего-навсего удостоверяет, что нотариус реальный. Что в документе и на каком языке - это к апостилю не имеет никакого отношения.
В мире всё больше информации и всё меньше смысла
-
- Уже с Приветом
- Posts: 792
- Joined: 16 Oct 2000 09:01
- Location: Челябинск->Nsk -> OR
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
Спасибо большое за такой подробный и развернутый ответ! Некоторые моменты остались непонятными, типа трюка с одновременным заверением справки 2-мя нотариусами, один из которых заверяет действия другого. Никогда такого не слышал. Ну да ладно, будем разбираться, взяв Ваш образец за основу. Нам немного легче, потому что прикормленный нотаритус у нас - русскоязычный, а значит, справку можно будет составлять сразу на русском. И в Секретариат штата нам проще лично заехать, чем по почте отправлять. Трюк с заверением перевода апостиля Консульством несколько напрягает, никогда такого сам не делал. Пока до Консульства дозвониться, чтобы затерроризировать их вопросами, не удалось. Нас (Орегон), кстати, теперь приписали к Вашингтону ДиСи. Трюк с посылкой им Емэйла обязательно попробуем, спасибо за совет.Torma wrote: 15 May 2018 15:45
В целом процесс оставался одним и тем же на протяжении нескольких лет. Но были бюрократические ньюансы как со стороны секретариата штата, так и консульства.
Я не знаю в каком консульстве вам предстоит оформлять справку. За последний год в принципе было много изменений. В свое время я смотрела всю информацию на сайте консульства. Там были и разъяснения, и образцы как на английском для заверения американским нотариусом, так и образцы перевода на русский. Очень вам советую смотреть на сайте консульства. Если есть вопросы и не дозвониться, то можно послать им мейл. Я так делала и к моему крайнеу удивлению в последние годы они отвечали чуть ли не на следующий день. В 2017 году мы в декабре были в гостях и сами явились в консульство. А раньше мы делали так:
1. На английском по образцу консульства составляется Certificate of a person being Alive (см фото)
...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 10775
- Joined: 22 Jul 2006 20:19
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
Кроме апостиля в данном случае будет еще и то, что написал нотариус на английском языке, причем в той форме, которая принята в данном конкретном государстве. Апостиль заверяет только подпись нотариуса или другого должностного лица, образцы подписей которых имеются в секретариате штата, но не содержание. Я не думаю что от работников государственных служб России требуется знание всех языков, на которые может быть поставлен апостиль в любой стране мира. Так что возможно потребуется перевод того что написал нотариус.Uzito wrote: 15 May 2018 03:36Апостиль - стандартная форма с 10 полями, содержание которых известно любому человеку работающему с документами. Требовать перевода апостиля вобщем-то незаконно.adda_ wrote: 15 May 2018 03:17 Не знаю как в пенсионном фонде, но скажем нотариальные дела связанные с наследством и прочими вещами при наличии заверенного апостилем документа и сертифицированного перевода в России делают.
Я не знаю, ставят ли апостиль на документ написаный рускоязычным нотариусом на русском языке. Если ставят, то это значительно упростит процесс, потому что русскоязычных нотариусов в Калифорнии немало.
Перевод апостиля и любого другого англоязычного документа можно сделать в России в любой конторе, где имеется сертифицированный переводчик, который поставит печать на перевод. Делать это в консулате совсем не обязательно. Вообще документы заверенные в консулате не нуждаются в апостиле. Там будет стоять печать консулата. Хотя конечно же консулат не будет заверять подпись местного нотариуса, ибо они не имеют образцов их подписей и регистрационные номера.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 792
- Joined: 16 Oct 2000 09:01
- Location: Челябинск->Nsk -> OR
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
В Орегоне ставят. Я на детях испытывал: делал доверенности для дочки, кот. она потом успешно заверяла апостилем в нашем секретариате штата. В России их принимали без перевода апостиля. Но это, правда, были не самые важные документы, типа отказа от доли собственности при продажи дачного участка.adda_ wrote: 15 May 2018 18:40 Кроме апостиля в данном случае будет еще и то, что написал нотариус на английском языке, причем в той форме, которая принята в данном конкретном государстве. Апостиль заверяет только подпись нотариуса или другого должностного лица, образцы подписей которых имеются в секретариате штата, но не содержание. Я не думаю что от работников государственных служб России требуется знание всех языков, на которые может быть поставлен апостиль в любой стране мира. Так что возможно потребуется перевод того что написал нотариус.
Я не знаю, ставят ли апостиль на документ написаный рускоязычным нотариусом на русском языке. Если ставят, то это значительно упростит процесс, потому что русскоязычных нотариусов в Калифорнии немало.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 4823
- Joined: 26 May 2014 17:48
Re: Стоит ли оформлять российскую пенсию?
Вот тут http://www.russianembassy.org/ru/page/% ... 1%81%D1%8B почитайте еще раз что требуется.temnik wrote: 15 May 2018 18:51В Орегоне ставят. Я на детях испытывал: делал доверенности для дочки, кот. она потом успешно заверяла апостилем в нашем секретариате штата. В России их принимали без перевода апостиля. Но это, правда, были не самые важные документы, типа отказа от доли собственности при продажи дачного участка.adda_ wrote: 15 May 2018 18:40 Кроме апостиля в данном случае будет еще и то, что написал нотариус на английском языке, причем в той форме, которая принята в данном конкретном государстве. Апостиль заверяет только подпись нотариуса или другого должностного лица, образцы подписей которых имеются в секретариате штата, но не содержание. Я не думаю что от работников государственных служб России требуется знание всех языков, на которые может быть поставлен апостиль в любой стране мира. Так что возможно потребуется перевод того что написал нотариус.
Я не знаю, ставят ли апостиль на документ написаный рускоязычным нотариусом на русском языке. Если ставят, то это значительно упростит процесс, потому что русскоязычных нотариусов в Калифорнии немало.
Написано: "С 1 января 2017 года введена новая форма акта о личной явке гражданина в целях продолжения выплаты пенсии, которая предусматривает внесение сведений о факте осуществления (прекращения) гражданином работы и (или) иной деятельности на основании документа, выданного компетентным органом (должностным лицом) государства пребывания."
Теперь я в смущениях. В прошлом году мы единственный раз поехали лично потому, что в гостях были недалеко. На сайте я нигде не нашла информацию о заверении Справки о Нахождении в живых. Может быть они теперь что-то ещё ввели "для удобства граждан" и даже пенсии подстверждают при личной явке?.. Напишу в консульство сама, даже интересно. А ведь было время, когда и паспорт можно было оформить по почте, а потом сделали с личной явкой "для удобства граждан"
![Sad :(](./images/smilies/sad.gif)
В мире всё больше информации и всё меньше смысла