Вопрос про испанский язык - как его выучить быстро?

User avatar
Славянка
Уже с Приветом
Posts: 1768
Joined: 19 Jul 2006 03:26
Location: NYC

Post by Славянка »

Bluebonnet, вам Spanish для резидентуры? Если да, то не боитесь, для начала можно обоитись вполне базовыми словами, spanish medical terminology очень шодна с енглиш, да и русскои тоже. Я picked spanish в госпитале-сначала отдельные слова и фразы, дальше -больше. Взяла в kолледже basic spanish, 10 уроков, хорош для базовои грамматики, и ето был пре-реквизит для medical spanish ("spanish for healthcare professionals" ). В нашем госпитале даже организовали бесплатные классы spanish for healthcare professionals. В книжном магазине есть учебники такого же названия с дисками.
User avatar
A. Fig Lee
Уже с Приветом
Posts: 12072
Joined: 17 Nov 2002 03:41
Location: английская колония

Post by A. Fig Lee »

malutka wrote:Дорбый вечер! Не хотелось открывать отдельную тему. Пожалуиста, проверьте правильность перевода следуюших предложений:

1. Many people stop taking their medication, because they don't think it's working or they are having side effects.
Mucha gente deja de tomar su medicamento porque piensa que su medicina no actua o porque tiene efectos secundarios.


2. What to expect during the treatment

Que esperar durante el tratamiento.

!Muchas gracias!


атлично. ИМХО, за искл1чением "de" в "Mucha gente deja de tomar"...
или:

Mucha gente deja tomar su medicamento porque piensa que su medicina no tiene ningunos effectos o porque tiene efectos secundarios.

ета - я уж 8 лет как завязал, и больше на слух - граммтика может хромать.
Верить нельзя никому - даже себе. Мне - можно!
User avatar
Дед Мороз
Уже с Приветом
Posts: 4412
Joined: 06 Nov 2003 17:03
Location: TX

Post by Дед Мороз »

IMHO deja de tomar- правильно
А ты почему не радуешься?

Return to “Русский и другие языки”