СРОЧНО! Как перевести Browser на русский?

User avatar
Brazen
Уже с Приветом
Posts: 7412
Joined: 03 Apr 2004 09:35
Location: 1st Rock From The Moon

Post by Brazen »

Hatih wrote:Когда-то на заре интернета Антон Носик изобрел слово "бродилка".
По-моему неплохо...

Мне всегда казалось, что "бродилка" - это quest-type game.
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

"бродилка" для браузера ничуть не лучше "тихогрома" для фортепиано и "шароката" для бильярда ;)
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Post by Basil »

Двуязычные локализационные базы от Микрософта (ftp).

Например из файла rus-rus-csv-WindowsXPSP2.csv:

Browser,,Обозреватель сети,,TXT,,Windows,Windows XP [p_SP2
[/url]
User avatar
Vasik
Уже с Приветом
Posts: 2191
Joined: 04 Nov 2001 10:01
Location: Новый cвет

Post by Vasik »

Ну я думаю в английском до появления интернета слова browser в таком значении как сейчас не было, поэтому они его "склепали", так что и мы можем придумать что то типа "смотрелка" :)
User avatar
flip_flop
Уже с Приветом
Posts: 4379
Joined: 20 Jun 2001 09:01

Post by flip_flop »

Vasik wrote:Ну я думаю в английском до появления интернета слова browser в таком значении как сейчас не было, поэтому они его "склепали", так что и мы можем придумать что то типа "смотрелка" :)

Идея хорошая, но ..."cмотрелка" уже закреплена Войновичем за телевизором ("Москва 2045", употребляется персонажем, прообразом которго является Солженицин). Может быть "просматриватель" или "пролистыватель"/"листатель"? :mrgreen:
User avatar
Privet
Администратор
Posts: 17200
Joined: 03 Jan 1999 10:01
Location: Redmond, WA

Post by Privet »

Vasik wrote:Ну я думаю в английском до появления интернета слова browser в таком значении как сейчас не было, поэтому они его "склепали", так что и мы можем придумать что то типа "смотрелка" :)


Угу... почему не "зырилка"?
Привет.
User avatar
Vasik
Уже с Приветом
Posts: 2191
Joined: 04 Nov 2001 10:01
Location: Новый cвет

Post by Vasik »

У меня ещё крутится на языке более "официальная" придуманная версия - просмотровик :mrgreen:
Вообще если не брать слово браузер, которое вероятно тяжело понять неискушённым в компьютерах и английском языке людям, то я думаю на втором месте (а может и на первом) укоренился обозреватель.

ЗЫ Новые слова для недавно появившихся терминов ладно, но честно говоря, "поубивал бы" когда, например, читаешь в российском сбербанке объявление на стенке: "За пролонгацией договоров обращаться в окно номер 4".
Как будто нет русского, понятного абсолютно всем, слова продление. :х
User avatar
Win32nipuh
Уже с Приветом
Posts: 2489
Joined: 04 Feb 2002 10:01
Location: Слава Україні!

Post by Win32nipuh »

На украинсокм языке, том, который употребляют украинцы давно живущие в Канаде или на Мюнхенщине название будет: "нышпорыло".
Sw_Lem
Уже с Приветом
Posts: 1093
Joined: 26 Jul 2001 09:01
Location: WI

Post by Sw_Lem »

Просмотрщик интернета.
я пришел к тебе с приветом..
SmallCat
Уже с Приветом
Posts: 410
Joined: 29 Apr 2001 09:01
Location: Sevastopol -> Redmond

Post by SmallCat »

Будете смеяться :-) Писала диплом на тему web browser'a. За несколько дней до сдачи узнала, что комиссия не пропускает названий с иностранными словами, и деканат сам поменял мне название, поэтому в таблице с именами студентов и названиями их дипломных работ красовалось "Сетевой просмотрщик......" 8O
User avatar
flip_flop
Уже с Приветом
Posts: 4379
Joined: 20 Jun 2001 09:01

Post by flip_flop »

Да уж, "великага и могучега русскага языка". Просмотрщик вызывает невольные ассоциации с досмотрщиком, обозреватель - с пытливым журналистом. Как по мне, так "смотрелка" или "пролистыватель" более адекватны бесцельному брожению по Интернету. :wink:

Недавно услышал исконно руское обозначение телефона - "алёкалка".

Вспоминается также два украинских электротехнических словарика. В первом был упор на краткую латынь вместо русских терминов (импиданс, адмиттанс вместо "активное сопротивление пассивной цепи"). Второй был гораздо более радикален и исконно украиноязычен - "жорстке кружало", "чарунка памьятi","цiдильник". Увлекательная лингвистика как зеркало политики :wink:

Return to “Русский и другие языки”