Прошу помощи в переводе

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Frecken Bock
Уже с Приветом
Posts: 9639
Joined: 18 Nov 2004 07:44
Location: Raleigh, NC

Re: Прошу помощи в переводе

Post by Frecken Bock »

Вот прочитала в книжке фразу, и не могу понять ее грамматику , до и перевод тоже:
"We'll simply have to make do with what we can get." "Мы просто дожлжны сделать" Что дальше? To make do озадачило напрочь...
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Re: Прошу помощи в переводе

Post by thinker »

Frecken Bock wrote:"We'll simply have to make do with what we can get." "Мы просто дожлжны сделать" Что дальше? To make do озадачило напрочь...
Примерно же самое что и:
We'll simply have to deal with what we can get.
All rights reserved, all wrongs revenged.
User avatar
rzen
Уже с Приветом
Posts: 24375
Joined: 18 Nov 2003 16:42

Прошу помощи в переводе

Post by rzen »

Frecken Bock wrote:Вот прочитала в книжке фразу, и не могу понять ее грамматику , до и перевод тоже:
"We'll simply have to make do with what we can get." "Мы просто дожлжны сделать" Что дальше? To make do озадачило напрочь...
to make do with what we have значит "обойтись тем что есть". To make do вне контекста значит довести дело или проект до успешного конца.
Don't code today what you can't debug tomorrow.
User avatar
Frecken Bock
Уже с Приветом
Posts: 9639
Joined: 18 Nov 2004 07:44
Location: Raleigh, NC

Re: Прошу помощи в переводе

Post by Frecken Bock »

Thanks, rzen!
User avatar
Frecken Bock
Уже с Приветом
Posts: 9639
Joined: 18 Nov 2004 07:44
Location: Raleigh, NC

Re: Прошу помощи в переводе

Post by Frecken Bock »

thinker, вам тоже спасибо!
Полезла сейчас посмотреть этот свой пост и увидала, что поблагодарила только rzen. Стало стыдно на невежливость!

Return to “Английский язык”