Brazen wrote:Предлагаю добавлять сюда аналоги/названия известных блюд. Я начну с того, что на языке
Каша рассыпчатаяНасколько мне известно, точного синонима такой каше нет. Просто meal, например, oat meal, хотя oatmeal - это все же скорее размазня. Или boiled/steamed, например, steamed rice. Grits здесь вроде не совсем подходит.
Каша-размазняКак ни странно,
porridge, хотя я всегда считал, что porridge - это обязательно овсянка: "(1) soft food made by boiling oatmeal or another meal in water or milk; (2) soft food made by boiling oatmeal or other meal or legumes in water or milk
until thick" (выделено мной). Не уверен, что все американцы поймут, что такое porridge. Для них можно сказать thick meal или creamy meal или creamy soup. Мне тут как-то принесли в TGIF гороховый суп, оказался натуральной гороховой размазней. Народ смотрел на меня, подкалывая "are you what, three?" Не едят они каш, а мне понравилось, давно не ел.
про каши:
-идем в более менее любой супермаркет
-находим органический отдел (обычно, но не всегда; иногда каши могут быть в мучной отделе или рядом с обычным "quaker oats")
-можно также пойти в местный орг магазин
-выбираем из
--buckwheat (1-2 brands)
--oat bran (2-3 brands)
--split oats (2-3 brands)
--rolled oats (русский эквивалент - Геркулес)(4-5 brans)
--scottish oaтmeal (by Red Mill)
--split wheat (т.е. крупа ячневая) (2-3 brands)
--wheat bran..
--bulgur..
--5 grain..
--7 grain..
--10 grain...
--farina (манка т.е.)
--polenta..
--grits..
--couscous...
--millet (т.е. пшенка)
--т.д. т.п........
--забыл дальше, на кухню итди лень... могу продолжить/уточнить если интересно..
основные производители каш (судя по нашим магазинам) - Hodgesons and Bob's Red Mill
на завтрак у нас всегда каши; выбор каш в "русских" магазинах обычно более ограничен чем в нормальном орг. магазине/отделе
что касается каши "рассыпчатой" или "размазни" так это способ приготовления каши а не ее содержимое. та же самая гречка может быть и расспычатой и размазней.