Объявление для тех, кто изучает разговорный язык по фильмам

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
KP580BE51
Уже с Приветом
Posts: 15007
Joined: 14 Jun 2005 11:50
Location: Ukraine

Post by KP580BE51 »

belaschoo wrote:Ой, ну это обычная проблема - каким словарем пользоваться: русско-английским или англо-английским. Ответ прост до обидного - кому каким больше нравится. Я не люблю англо-английские словари, хотя одно время честно пыталась ими пользоваться. Ну, меня раздражает, когда мне пытаются что-то объяснить с помощью не менее непонятных слов, чем объясняемое, в то время как по-русски все объясняется одним простым словом.

Вот толклвыми словарями и нужно пользоваться. К примеру www.dict.org а уж если там что-то не ясно, то можно и в русский заглянуть.
Переводить на русский- бред. Нужно просто кину смотреть. В любом случае, говорить вы не научитесь по кинам и книжкам. Может в лучем случае создадите себе фундамент для того чтобы быстро освоить.
User avatar
belaschoo
Posts: 19
Joined: 22 Oct 2006 00:28

Post by belaschoo »

Volnushka wrote:
Согласна. Но ещё лучше смотреть фильмы, к-рые не надоедают, по многу раз. Тогда и без перевода понимание придёт.


Вы знаете, а вот здесь я не согласна. Общий смысл, может быть, и придет, но написание, более точное, а не "догаданное" значение - нет, не придут. Потом, для успешного "догадывания" надо все равно знать язык. Ну, для наглядности, возьмите, например, фильм на арабском. По-моему, вот сколько его ни смотри, его - даже если смысл фильма поймешь конце концов, то отдельные слова, где слово, а где слово с предлогом - нет. Со всеми этими оговорками это слово не войдет в активный словарный запас.

И потом, да, таким образом времени это занимает - <strike>задница поседеет</strike> пока все поймешь и будегь смотреть как на родном.
User avatar
belaschoo
Posts: 19
Joined: 22 Oct 2006 00:28

Post by belaschoo »

oscar wrote:
belaschoo wrote:
Alex_L wrote:Если все английские слова непонятные, то смотреть фильмы рано.


Нет такого понятия "смотреть фильмы рано". Есть понятие "что делать, если не понимаешь речь на слух".

Кроме того, понимание языка на слух - это процесс: сначала выхватываются знакомые слова, но смысл теряется; потом понимаешь все больше слов, и смысл улавливается, но остаются некоторые непонятные слова; и, наконец, становится понятно ВСЕ, как бы быстро актеры не говорили, и какие бы сленговые слочески не использовали.

[.

И как быстро у вас это произошло, интересно? Я 2 года в Америке, но до сих пор имею существенные проблемы в выхватывании знакомых слов во многих фильмах , а значит и в понимании (хотя новости понимаю практически полностью), т.е нахожусь на первом этапе


Вы ярко выраженный визуал, скорее всего. Тогда Вам скрипты читать и читать.

Говорить про количество лет я считаю довольно бессмысленным, потому что результат зависит от количества часов в день, посвященных просмотру, и от того, пользуетесь ли Вы словарем, ищете ли непонятные слова или просто пропускаете, надеясь, что "само придет", пересматриваете или нет фильмы через некоторое время.
User avatar
belaschoo
Posts: 19
Joined: 22 Oct 2006 00:28

Post by belaschoo »

KP580BE51 wrote:
belaschoo wrote:Ой, ну это обычная проблема - каким словарем пользоваться: русско-английским или англо-английским. Ответ прост до обидного - кому каким больше нравится. Я не люблю англо-английские словари, хотя одно время честно пыталась ими пользоваться. Ну, меня раздражает, когда мне пытаются что-то объяснить с помощью не менее непонятных слов, чем объясняемое, в то время как по-русски все объясняется одним простым словом.

Вот толклвыми словарями и нужно пользоваться. К примеру www.dict.org а уж если там что-то не ясно, то можно и в русский заглянуть.



Посмотрела. Словарь отвратный. Начинается пояснение в свою очередь с вагоном непонятных слов, и нужно лезть искать их - на десять слов уйдет целый день. Ничего, кроме раздражения не вызывает.

Переводить на русский- бред.


Бред - это не понимать, что кому-то ваши методы не подходят.

В любом случае, говорить вы не научитесь по кинам и книжкам.


Про "научиться говорить" по кино никто и не говорил, хотя, на самом деле - запросто. Нужно останавливать фильм после каждой фразы, произность за актерами, а еще лучше - записывать себя, прослушивать, снова слушать актеров, снова себя.

Может в лучем случае создадите себе фундамент для того чтобы быстро освоить.


Разумеется, вы создадите себе фундамент. А как вы себе представляете заговорить, не имея фундамента?
User avatar
oscar
Уже с Приветом
Posts: 369
Joined: 19 Oct 2006 02:40
Location: Какнада

Post by oscar »

belaschoo wrote:
oscar wrote:
belaschoo wrote:
Alex_L wrote:Если
[.

И как быстро у вас это произошло, интересно? Я 2 года в Америке, но до сих пор имею существенные проблемы в выхватывании знакомых слов во многих фильмах , а значит и в понимании (хотя новости понимаю практически полностью), т.е нахожусь на первом этапе


Вы ярко выраженный визуал, скорее всего. Тогда Вам скрипты читать и читать.

Говорить про количество лет я считаю довольно бессмысленным, потому что результат зависит от количества часов в день, посвященных просмотру, и от того, пользуетесь ли Вы словарем, ищете ли непонятные слова или просто пропускаете, надеясь, что "само придет", пересматриваете или нет фильмы через некоторое время.


Слушаю не менее 6 часов в день радио (в машине в основном в фоновом режиме) и ТВ с вниманием. Как я уже говорил непонимание происходит из-за того, что не вычленяются именно знакомые слова уровня 1го класса (для это достаточно подсмотреть субтитры). Поэтому меня интересует, через сколько лет у вас исчезла проблема с пониманием фильмов? У меня прогресс ну очень медленный
User avatar
belaschoo
Posts: 19
Joined: 22 Oct 2006 00:28

Post by belaschoo »

oscar wrote:Слушаю не менее 6 часов в день радио (в машине в основном в фоновом режиме) и ТВ с вниманием. Как я уже говорил непонимание происходит из-за того, что не вычленяются именно знакомые слова уровня 1го класса (для это достаточно подсмотреть субтитры). Поэтому меня интересует, через сколько лет у вас исчезла проблема с пониманием фильмов? У меня прогресс ну очень медленный


Я несколько лет назад посмотрела пару фильмов, распечатывая скрипты и разбирая каждое слово (тогда у меня был словарный запас не очень). Помогло, но ОЧЕНЬ было утомительно - выписать слова, посмотреть в словаре, посмотреть второй раз фильм, заглядывая в шпаргалку, третий раз не заглядывая. И я забросила все. Потом начала смотреть потихоньку ситком один. Половину не понимала. Смотрела ненапряженно - полчаса в день, в охотку, без словаря. Через пару лет понимаю почти все. Новости смотрю сообще без проблем, с фильмами - смотря какой актер попадет, британский акцент плохо понимаю, и когда очень быстро говорят.

Но я почитываю параллельно, словарь не бросаю, если вижу незнакомое слово, стараюсь посмотреть, а не пропускаю.

Почитайте пока еще вот эту статью, свежак: http://belaschoo-ru.livejournal.com/5944.html

Мое мнение - Вам только слушать недостаточно. Это как шум моря. Вам нужно предварительно прочитать текст, потом прослушать один раз со скриптом в руках, потом прослушать просто так, без шпаргалок.
User avatar
belaschoo
Posts: 19
Joined: 22 Oct 2006 00:28

Post by belaschoo »

oscar wrote:Слушаю не менее 6 часов в день радио (в машине в основном в фоновом режиме) и ТВ с вниманием.


Я бы на Вашем месте заменила радио аудиокнигой - там одно и то же прослушивается несколько раз, а не как радио - все время новый поток. Раз за разом будете узнавать все больше и больше слов.

Return to “Английский язык”