Быстрый вопрос : скучаю по... или скучаю за...

User avatar
Tango
Уже с Приветом
Posts: 2099
Joined: 30 Jan 2004 07:55
Location: Orange County, CA

Post by Tango »

Sw_Lem wrote:
Tango wrote:Может и я устарел... Но я явно "скучаю по пельменям и пирожкам с капустой" а не "скучаю о пельменях и пирожках"! :)


Но не "скучаете за пельменями и пирожками", правда?..


Ну конечно нет! Я же урожденный Москаль! :)
User avatar
E1ena
Уже с Приветом
Posts: 274
Joined: 22 Sep 2001 09:01

Post by E1ena »

Yvsobol wrote: Как я уже сказал, Русский язык в нынешнее время ето не четкий свод правил по Далю или еще кому то.
Ради интереса наберите в Яндксе или Рамблере две фразы по очереди: скучаю за тобой и скучаю по тебе. И Вы будете наверное удивлены. Они употребляют наравне практически везде, в песнях, в стихах, в разговоре, в открытках и т.д.


Извините, уважаемый Yvsobol, но Вы жестоко ошибаетесь. Русский язык (как и любой другой, впрочем) - есть четкий свод правил. Другое дело, что в р.я. есть потрясающее количество исключений, что позволяет непрофессионалам думать, что он гибкий. То, что безграмотность встречается и в песнях, и в стихах, и в разговоре - не оправдание. Существует еще такая вещь как авторская орфография и пунктуация. Это из другой оперы немножко, но тоже может приниматься за норму. А норма языка вполне четко определяется лингвистикой. Р.я. не варьируется легко. Ни филологами, ни обычными людьми. Такая вот жестокая штука.
User avatar
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197
Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing

Re: Быстрый вопрос : скучаю по... или скучаю за...

Post by Цаца »

Madam wrote:Ребята, в современном русском языке существует только одно правильное управление глагола "скучать" ( в значении тосковать) - это предложный падеж с предлогом "О". скучать- о ком- о чем. Я скучаю о вас, не скучайте обо мне.


Правда? 8O У меня автоматически выскакивает "Думаю О чем-то", "Скучаю ПО чему-то". И никогда "Скучаю О чем-то".
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Re: Быстрый вопрос : скучаю по... или скучаю за...

Post by Madam »

Цаца wrote:
Madam wrote:Ребята, в современном русском языке существует только одно правильное управление глагола "скучать" ( в значении тосковать) - это предложный падеж с предлогом "О". скучать- о ком- о чем. Я скучаю о вас, не скучайте обо мне.


Правда? 8О У меня автоматически выскакивает "Думаю О чем-то", "Скучаю ПО чему-то". И никогда "Скучаю О чем-то".

и все же правил'но- о+ пред/пад
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

Tango wrote:Может и я устарел... Но я явно "скучаю по пельменям и пирожкам с капустой" а не "скучаю о пельменях и пирожках"! :)

можете говорить, как хотите, главное знать, как правильно
:)
как вы скажете- я скучаю о музыке или по музыке?
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81387
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Post by Yvsobol »

E1ena wrote:
Yvsobol wrote: Как я уже сказал, Русский язык в нынешнее время ето не четкий свод правил по Далю или еще кому то.
Ради интереса наберите в Яндксе или Рамблере две фразы по очереди: скучаю за тобой и скучаю по тебе. И Вы будете наверное удивлены. Они употребляют наравне практически везде, в песнях, в стихах, в разговоре, в открытках и т.д.


Извините, уважаемый Yvsobol, но Вы жестоко ошибаетесь. Русский язык (как и любой другой, впрочем) - есть четкий свод правил. Другое дело, что в р.я. есть потрясающее количество исключений, что позволяет непрофессионалам думать, что он гибкий. То, что безграмотность встречается и в песнях, и в стихах, и в разговоре - не оправдание. Существует еще такая вещь как авторская орфография и пунктуация. Это из другой оперы немножко, но тоже может приниматься за норму. А норма языка вполне четко определяется лингвистикой. Р.я. не варьируется легко. Ни филологами, ни обычными людьми. Такая вот жестокая штука.


Случайно зашел в етот раздел и топик. Оказывается все еще идет разговор на ету тему. Удивился! :lol:
Конечно Вы правы. Только вот у меня не вызывает никаких неправильных ощущений и не режит слух выражение: скучаю за...
Я уже об етом говорил и меня поправили, что ето южно русский сленг/говор и т.д.
Возможно, но я и 15 лет своей жизни в Москве прожил и не только с работягами и тинейджерами общался. И такой оборот употребляется. Довольно часто.
Сложен очень..нынешний Русский язык. :pain1:
User avatar
SVK
Уже с Приветом
Posts: 8249
Joined: 23 Jul 2003 03:53
Location: SPb - KW - NY - CT - MD

Post by SVK »

Yvsobol wrote:Возможно, но я и 15 лет своей жизни в Москве прожил и не только с работягами и тинейджерами общался. И такой оборот употребляется. Довольно часто.

Про Москву не знаю, но в Питере "скучаю за..." будет резать слух окружающих. И очень сильно.
LG - Life's good.
But good life is much better.
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81387
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Post by Yvsobol »

SVK wrote:
Yvsobol wrote:Возможно, но я и 15 лет своей жизни в Москве прожил и не только с работягами и тинейджерами общался. И такой оборот употребляется. Довольно часто.

Про Москву не знаю, но в Питере "скучаю за..." будет резать слух окружающих. И очень сильно.

"Культурная столица". Что поделаешь. Сами пусть тоже выучат русский язык, Питерцы. Хлеб правильно называют, бардюр, подьезд и многое другое. :mrgreen:
User avatar
SVK
Уже с Приветом
Posts: 8249
Joined: 23 Jul 2003 03:53
Location: SPb - KW - NY - CT - MD

Post by SVK »

Yvsobol wrote:Сами пусть тоже выучат русский язык, Питерцы. Хлеб правильно называют, бордюр, подъезд и многое другое. :mrgreen:

Ужо! Вот как начнут в Питере у каждого, кто скажет "булошная", "бордюр" или "булка хлеба" - требовать справку о временной регистрации!! :mrgreen:
А "подъезд" давно употребляется наравне с "парадными".

Кстати - может не все знают, что слово "парадная" сохранилось как сокращение от "парадная лестница/дверь" - в отличие от второй "черной лестницы", которая вела к отдельному входу в кухню? К сожалению, большинство таких квартир при советской власти были переделаны под коммуналки. Но была у меня в свое время пара-тройка знакомых, которые продолжали жить в таких отдельных квартирах с двумя входами, коридорами с колоннами посредине, с 4-5 комнатами с каминами, потолками 3.5-4+ м, и т.д. По американским меркам - жилища миллионеров, однако, несмотря на советскую власть...
Last edited by SVK on 17 Jan 2005 18:22, edited 4 times in total.
LG - Life's good.
But good life is much better.
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81387
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Post by Yvsobol »

SVK wrote:
Yvsobol wrote:Сами пусть тоже выучат русский язык, Питерцы. Хлеб правильно называют, бордюр, подъезд и многое другое. :mrgreen:

Ужо! Вот как начнут в Питере у каждого, кто скажет "булошная" или "бордюр" - требовать справку о временной регистрации!! :mrgreen:
А "подъезд" давно употребляется наравне с "парадными".

Ну дык. Шутю я. :mrgreen:
Ну нельзя же всех под одну гребенку подстраивать.
Вы бы приехали к моему бате на Родину..в станицу Кореновскую (ныне город Кореновск), которая 100 км от Краснодара и послушали тамошний Русский язык. Я бы даже "суржиком" его не назвал. Моя мама например за 43 года совместной жизни с батей, так и не может %50 понять о чем они говорят.
А Вы о каких то "скучаю за/по/о..".
User avatar
Capricorn
Уже с Приветом
Posts: 16722
Joined: 19 Oct 2002 23:09
Location: мАсква-USA...->NJ

Post by Capricorn »

SVK wrote:
Yvsobol wrote:Возможно, но я и 15 лет своей жизни в Москве прожил и не только с работягами и тинейджерами общался. И такой оборот употребляется. Довольно часто.

Про Москву не знаю, но в Питере "скучаю за..." будет резать слух окружающих. И очень сильно.
Я никогда не слышал " скучаю за.." от москвичеи :pain1:
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

Capricorn wrote:Я никогда не слышал " скучаю за.." от москвичеи :pain1:

Я тоже. Вообще в европейской России во всех городах где ни бывал такого оборота никогда не слышал. Только в Одессе и в Киеве.
User avatar
Capricorn
Уже с Приветом
Posts: 16722
Joined: 19 Oct 2002 23:09
Location: мАсква-USA...->NJ

Post by Capricorn »

..
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81387
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Post by Yvsobol »

Друзья,
Я Вас очень уважаю, но поверьте..ето не приснилось мне.
Хотя, я редко обращаю внимание на конкретные фразы. Меня больше волнует сама тема разговора, а не выискивание "неправильного русского". :lol:
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

Yvsobol wrote:Друзья,
Я Вас очень уважаю, но поверьте..ето не приснилось мне.
Хотя, я редко обращаю внимание на конкретные фразы. Меня больше волнует сама тема разговора, а не выискивание "неправильного русского". :лол:
Ну дело-то не в выискивании, а в том чтобы знать, что правильно, а что неправильно. И предела совершенству тут нет. Дело в том, что некоторые ошибки в речи говорят из какой среды вышел человек ( из образованной или малообразованной- например ложить) , помните, как в Пигмалионе? Ошибки могут быть у всех, никто не говорит идеально правильно - главное всегда интересоваться языком и исправлять, если знаешь, что что-то неправильно.
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81387
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Post by Yvsobol »

Madam wrote:
Yvsobol wrote:Друзья,
Я Вас очень уважаю, но поверьте..ето не приснилось мне.
Хотя, я редко обращаю внимание на конкретные фразы. Меня больше волнует сама тема разговора, а не выискивание "неправильного русского". :лол:
Ну дело-то не в выискивании, а в том чтобы знать, что правильно, а что неправильно. И предела совершенству тут нет. Дело в том, что некоторые ошибки в речи говорят из какой среды вышел человек ( из образованной или малообразованной- например ложить) , помните, как в Пигмалионе? Ошибки могут быть у всех, никто не говорит идеально правильно - главное всегда интересоваться языком и исправлять, если знаешь, что что-то неправильно.


Ну и как, услышав неправильную фразу (по Вашему мнению неправильную), Вы исправите собеседника или просто сделаете для себя отметку, что он вышел..ну скажем "из леса" и на основание етого сделаете общий вывод о человеке?
Я так не могу. Мне ето не важно. :pain1:
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

Yvsobol wrote:[

Ну и как, услышав неправильную фразу (по Вашему мнению неправильную), Вы исправите собеседника или просто сделаете для себя отметку, что он вышел..ну скажем "из леса" и на основание етого сделаете общий вывод о человеке?
Я так не могу. Мне ето не важно. :pain1:

Ну поскольку я русский язык преподавала в России ( правда иностранцам :) ), то исправить хороших знакомых, близких родственников и студентов для меня труда не составит :wink: . Но исправляю не по своему мнению, а то, что точно и проверено. Мне можно. А постороннего человека, конечно, не будешь.Еще и схлопочешь за это.
Выводы я о человеке на этот счет делать тоже не буду, если он не особенно хамит, а в отношении себя, если что-то неправильно, и я узнаю, что надо по- другому, то исправлю себя, упорствовать не буду. Вот говорила щАвель-, оказывается правильно щавЕль. Хоть мне милее сказать щАвель, все же не говорю :) Век живи- век учись.
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81387
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Post by Yvsobol »

Ну Слава Богу! Мадам - Вы очень правильно (на мой скромный взгляд) все отметили. Но...такая маленькая черточка "училки" в Вас чувствуется. Шо не есть плохо..наверное :lol: .
И тем не менее, наш говор (даже так скажу, не разговор) отличается сильно от общепринятых норм. Причем интересно за 30 лет проживания в Москве (моя семья там столько живет, я - 15), он не именился :pain1: .
User avatar
Tango
Уже с Приветом
Posts: 2099
Joined: 30 Jan 2004 07:55
Location: Orange County, CA

Post by Tango »

Вот нашел на gramota.ru (в сам словарь не лазил):

"Согласно "Толковому словарю русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное - скучаю по вас (предл. пад.)"

Ссылка: http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=294&_sf=200


Madam wrote:можете говорить, как хотите, главное знать, как правильно
:)


Что есть критерий "правильно"? Вы мне цитату из словаря... я вам. Вы - пример из классика... я вам. Вы мне из газеты,- я из другой...!?
User avatar
авокадо
Уже с Приветом
Posts: 4731
Joined: 12 Dec 2003 13:37
Location: Москва

Post by авокадо »

"Так скучала за тобой, что меня держали.
Хоть причина не скучать очень даже есть..." (с) В.Высоцкий
Сейчас и есть то самое время...
billy121
Новичок
Posts: 81
Joined: 03 Nov 2004 02:55
Location: Russia

Post by billy121 »

В этой песне Высоцкий ведет рассказ от имени необразованной деревенской бабы, иронизирует именно над ее "простотой", и поэтому сознательно имитирует именно неправильную, безграмотную простонародную речь.

Зря Вы, авокадо, путаницу создаёте. На этом форуме бывают люди, которые реально плохо ориентируются, что правильно, что неправильно, а Вы их с толку сбиваете. Зачем?

To Yvsobol. Мне кажется, если человек задает вопрос на форуме, то его интересует именно, как считается правильно с точки зрения нормативного литературного языка. А то что, как ни скажи - всё равно поймут, так это, вроде бы, и так очевидно, чего тогда топик-то заводить? Так вот, с точки зрения литературного языка "скучаю за тобой" - неправильно. Вы, поймите, я-то в этом не виноват! Ну, принято так! В утверждении, что такое-то выражение - неправильно, не обязательно содержится высокомерие, или тем более презрение, по отношению к тем людям, которые это выражение привыкли использовать. Я всего лишь отвечаю на вопрос, и только. Если Вы уже привыкли так говорить - разумеется, говорите, на здоровье, как Вам удобнее... Но просто, почему бы и не ответить человеку, который специально об этом спрашивает, как оно считается правильным по строгим литературным нормам.

Я это могу Вам так еще объяснить. Если Вы, сдавая экзамен в ВУЗ, напишете в сочинении "скучаю за", то это будет считаться ошибкой в любом городе: и в Краснодаре, и в Москве - везде.
User avatar
авокадо
Уже с Приветом
Posts: 4731
Joined: 12 Dec 2003 13:37
Location: Москва

Post by авокадо »

billy121 wrote:Зря Вы, авокадо, путаницу создаёте

создашь тут, пожалуй, путаницу, когда 121ый билли на страже :pain1:
собсно, весь мой пойнт и был в том... впрочем, не важно
а вы, товарисч, не стесняйтесь - захотите выволчки устраивать, я всегда готов
:mrgreen:
удаляюсь, напевая: "наша служба и опасна и трудна..."
Сейчас и есть то самое время...
User avatar
Yvsobol
Уже с Приветом
Posts: 81387
Joined: 09 Mar 2003 07:07

Post by Yvsobol »

billy121,
Да ушь, поставили на место..прямо стыдно стало. :oops:
А если я во вступительном сочинение использую текст из "классиков", где употребляется такой оборот, то ето тоже будет ошибка?
billy121
Новичок
Posts: 81
Joined: 03 Nov 2004 02:55
Location: Russia

Post by billy121 »

Ну, по формальным правилам русского (да наверно и любого) языка, если Вы приводите внутри своего собственного текста цитату, то в ней всё должно быть как в первоисточнике, один к одному, дословно. При этом полагается дать настолько полную ссылку, насколько необходимо для того, чтобы можно было легко проверить точность цитирования, т.е. надо указать не только автора книги и ее название, но еще место и год издания и номер страницы. Насколько это практически возможно на вступительном сочинении, это уже другой вопрос.

To авокадо. Да уж, трудная у Вас служба - понты кидать - ничего не скажешь. А уж опасно-то как! Сочувствую...
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

Tango wrote:Вот нашел на грамота.ру (в сам словарь не лазил):

"Согласно "Толковому словарю русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное - скучаю по вас (предл. пад.)"

а в словаре Розенталя даже написано, что скучаю по + предл пад- тоже хорошо. Кстати, где-то в школьних словарях было что дОговор -тоже уже допускаетса. У американцев вот Webster разрешил произносить nuclear как нюкулер. Якобы большинство говорит и не только необразованное большинство. :( Тем не менее за норму не признали такое. :) У нас самые авторитетные справочники- академические издания. Надо в Академической грамматике смотреть- она каждые 10 лет переиздаётся с учетом изменений в языке- - как там написано, значит так и правильно. :)
Все же, скучать о чем- о ком наиболее правильно, на мой взгляд, скучать по чему- более разговорныи вариант, но допустимый, но не скучать по+предл пад. ( по ком)
Тут путаница и потому, что часто окончания совпадают в предл. и дателн. падеже - скучать по мне, по тебе, по родине- можно, а вот скучать по сыне- не правильно- надо скучать по сыну
Last edited by Madam on 20 Jan 2005 06:34, edited 2 times in total.

Return to “Русский и другие языки”