Escaper wrote:Не понял. Почему "She crossed the road. I saw her. I saw her cross the road."? Разве "I saw her crossing the road." не было бы правильней?
Это одно из мест, где можно и так, и так. Там есть ещё минимум пара таких мест.
Но они знают лучше. Им результат не важен - "Мы вам нужны...".
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
Escaper wrote:Не понял. Почему "She crossed the road. I saw her. I saw her cross the road."? Разве "I saw her crossing the road." не было бы правильней?
Это одно из мест, где можно и так, и так. Там есть ещё минимум пара таких мест..
А мне показался этот вопрос однозначным. Ведь сказано, что она уже перешла дорогу, т.к. тот, кто это дело наблюдал увидел законченный процесс, а не просто, как она доооолго таааащилась через дорогу:
...saw her crossing the road.
Я как-то не поняла вопрос про a lot of vs many.
Escaper wrote:Не понял. Почему "She crossed the road. I saw her. I saw her cross the road."? Разве "I saw her crossing the road." не было бы правильней?
Это одно из мест, где можно и так, и так. Там есть ещё минимум пара таких мест..
А мне показался этот вопрос однозначным. Ведь сказано, что она уже перешла дорогу, т.к. тот, кто это дело наблюдал увидел законченный процесс, а не просто, как она доооолго таааащилась через дорогу: ...saw her crossing the road.
Ну вот, пример того, что вредно знать грамматику ...saw her crossing the road вполне нормально. Перевод - Я видел, как она переходила. ... saw her cross teh road тоже нормально. Перевод - Я видел, как она перешла. Примерно.
Я как-то не поняла вопрос про a lot of vs many.
Это другое место, где можно и так, и так.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
Escaper wrote:Не понял. Почему "She crossed the road. I saw her. I saw her cross the road."? Разве "I saw her crossing the road." не было бы правильней?
Это одно из мест, где можно и так, и так. Там есть ещё минимум пара таких мест..
А мне показался этот вопрос однозначным. Ведь сказано, что она уже перешла дорогу, т.к. тот, кто это дело наблюдал увидел законченный процесс, а не просто, как она доооолго таааащилась через дорогу: ...saw her crossing the road.
Ну вот, пример того, что вредно знать грамматику ...saw her crossing the road вполне нормально. Перевод - Я видел, как она переходила. ... saw her cross teh road тоже нормально. Перевод - Я видел, как она перешла. Примерно.
Я как-то не поняла вопрос про a lot of vs many.
Это другое место, где можно и так, и так.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
Escaper wrote:Не понял. Почему "She crossed the road. I saw her. I saw her cross the road."? Разве "I saw her crossing the road." не было бы правильней?
Это одно из мест, где можно и так, и так. Там есть ещё минимум пара таких мест..
А мне показался этот вопрос однозначным. Ведь сказано, что она уже перешла дорогу, т.к. тот, кто это дело наблюдал увидел законченный процесс, а не просто, как она доооолго таааащилась через дорогу: ...saw her crossing the road.
Ну вот, пример того, что вредно знать грамматику ...saw her crossing the road вполне нормально. Перевод - Я видел, как она переходила. ... saw her cross teh road тоже нормально. Перевод - Я видел, как она перешла. Примерно.
Я как-то не поняла вопрос про a lot of vs many.
Это другое место, где можно и так, и так.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention