Drink tea или test tea?

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

ROSSO wrote:Ясно. Вопрос возник из за того, что когда я сказал "I like to drink a beer", люди (американцы) смеялись так, как будто я сказал, что мне нравится "бухать", а не просто пить пиво. :P

Смеялись, потому что I like to drink A beer- звучит stupid. Нaдо,конечно,- I like to drink beer , а если в ресторане спрашивают: What would you like to drink?-лучше ответить: give me A beer, please.
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

Да точно-точно,над этим и посмеялись.
Бабочке: и русские часто говорят "два пива","три пива",что вобщем-то неправильно. Так же, как "три сока",или еще лучше:" Коньяк-три раза".
В любом случае (грамматически) имеется ввиду "один стакан","пять порций",где "стакан" и "порция" как раз и являются исчисляемыми. Так или иначе артикль a произошел от слова one,просто в речи сократился, а по-научному выражаясь,редуцировался. И употребляется этот артикль с исчисляемыми именами существительными в единственном числе. В отличии от the,который может употребляться и в единственном, и во множественном,и с неисчисляемыми. Ну и употребление опрелеленного артикля особое,отличное от a. Но это уже дебри, в которые, впрочем,можно и углубиться,если хотите.
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Post by nile13 »

ROSSO wrote:в том и вопрос, не будет ли вульгарно говорить "drink tea, coffee" , в ресторане, например. Или лучше сказать "test" или, как вариант "taste" его же, родимого :P

Test просто никто не поймёт. Taste - сильно удивятся. Чего его пробовать, его пить надо.
Drink tea - абсолютно нормально. Я вообще не вижу с этим проблем.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Post by nile13 »

Madam wrote:
ROSSO wrote:Ясно. Вопрос возник из за того, что когда я сказал "I like to drink a beer", люди (американцы) смеялись так, как будто я сказал, что мне нравится "бухать", а не просто пить пиво. :P

Смеялись, потому что I like to drink A beer- звучит stupid. Нaдо,конечно,- I like to drink beer , а если в ресторане спрашивают: What would you like to drink?-лучше ответить: give me A beer, please.

I like to drink beer - это statement. Можно на футболке написать.
I'd like a beer - это то, что в ресторане говорят. Ещё лучше I'd like two beers. Или "To beer or not to beer?", задумчиво.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
User avatar
Escaper
Уже с Приветом
Posts: 1474
Joined: 11 Feb 2001 10:01
Location: Atlanta, GA, USA

Post by Escaper »

Doll wrote:Если говорить о правилах,то the beer, the inspector возможны, а вот beer- неисчисляемое существительное и с неопределенным артиклем не употребляется.

Как уже правильно сказали, вполне исчисляемое. В бутылках и кружках. :)
"Give me a beer" в баре - совершенно нормально.
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

Да нет и нет! Существительные,означающие вещества- неисчисляемые!
"Пиво","масло","металл","кислород","песок"- это неисчислаемые существительные. Без всяких оговорок! "Два пива", "три супа"- это...ну как хотите назвать....ну ресторанный жаргон,наверное. И,кстати (вот тут даже ОООО вспомнила)- довольно просторечный. Мы про что? Про грамматику или про то, как в пивнухах могут сказать?
SouthernBelle
Уже с Приветом
Posts: 14001
Joined: 18 Mar 2002 10:01
Location: Moscow-USA

Post by SouthernBelle »

nile13 wrote:Или "To beer or not to beer?", задумчиво.


good one. :lol:
User avatar
Escaper
Уже с Приветом
Posts: 1474
Joined: 11 Feb 2001 10:01
Location: Atlanta, GA, USA

Post by Escaper »

Doll wrote:Про грамматику или про то, как в пивнухах могут сказать?

Я полагаю, и про то, и про то.
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham

Return to “Английский язык”