she don't do smt

фразы, идиомы, диалекты
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

Tramp wrote::gen1: а об чём ва-а-ще-та дискуссия?

Шо какие-то "На-ны" надцатилетней давности являются образцом для подражания в английском языке? (это я о "Битлз" 8O ). От современных макак, исполняющих рэп, вы еще и не то услышите.
Есть только один образец для подражания - Оксфордский словарь :umnik1: .

Thank you, Sir! Coudn't have said better myself. :gen1:
Tramp
Новичок
Posts: 26
Joined: 31 Aug 2002 10:22
Location: Chch, NZ

Post by Tramp »

2 Butterfly & OOOO:
что вы, что вы ... я еще и не так могу ... :oops:
А у нас в Новой Зеландии все чистое, большое и вкусное!
User avatar
Escaper
Уже с Приветом
Posts: 1474
Joined: 11 Feb 2001 10:01
Location: Atlanta, GA, USA

Post by Escaper »

Escaper wrote:Как насчёт двойного отрицания? "We don't need no education".
SK1901 wrote:А разве мы в этой теме обсуждаем двойное отрицание? Это, вроде бы, отдельный и длинный разговор.

Мне показалось, что дискуссия вышла за рамки обсуждения don't/doesn't и стала охватывать более широкий круг вопросов, связанных с тем, что считать "trailer trash English", а что - нет. Суть примера про двойное отрицание была в том, что Pink Floyd, IMHO, трудно обвинить в реднековости и/или безграмотности. Но, повторю, я не спорю, что любые примеры со стихами несостоятельны как средство доказательства корректности грамматических конструкций. Особенно данный пример, в котором повествование ведётся от лица kids, которые "don't need no education". :)
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham
User avatar
Butterfly
Удален за рекламу собственного бизнеса
Posts: 3380
Joined: 30 Apr 2003 16:06
Location: Кр-рск->CO->AK

Post by Butterfly »

Escaper wrote:
Escaper wrote:Как насчёт двойного отрицания? "We don't need no education".
SK1901 wrote:А разве мы в этой теме обсуждаем двойное отрицание? Это, вроде бы, отдельный и длинный разговор.

Мне показалось, что дискуссия вышла за рамки обсуждения don't/doesn't и стала охватывать более широкий круг вопросов, связанных с тем, что считать "trailer trash English", а что - нет. Суть примера про двойное отрицание была в том, что Pink Floyd, IMHO, трудно обвинить в реднековости и/или безграмотности. Но, повторю, я не спорю, что любые примеры со стихами несостоятельны как средство доказательства корректности грамматических конструкций. Особенно данный пример, в котором повествование ведётся от лица kids, которые "don't need no education". :)

эээээээээээээ............
что касается двойного отирцания - стихи это только пример - встречается на каждом шагу, вопреки тому чему учат "правильные" британцы - в новостях к примеру, в кино - про повседневные разговоры молчу уже.
что касается моего первоначального вопроса я говорила про пример - восклицание моих соседей по кэмпинг - he do it again! там ОгоОгоОго высказал предположение о их неграмотности и низком образовании, позволю себе повторить - она - учитель в колледже (явно не с двумя классами образования) и он - владелец (не рабочий там) мастерской по ремонту машин - соответственно бизнес образование в престижном ВУЗе, о чем горделиво сообщил, кстати, соответственно не преполагает 2 класса either.
here we go.......
А как всё хорошо начиналось :)
User avatar
Escaper
Уже с Приветом
Posts: 1474
Joined: 11 Feb 2001 10:01
Location: Atlanta, GA, USA

Post by Escaper »

Butterfly wrote:эээээээээээээ............
что касается двойного отирцания - стихи это только пример - встречается на каждом шагу, вопреки тому чему учат "правильные" британцы - в новостях к примеру, в кино - про повседневные разговоры молчу уже.

Я согласен, что двойное отрицание - совершенно нормальное явление. Оно встречается постоянно и в русском и используется для усиления эмоциональности. И почему-то никому никогда не приходит в голову объявлять этот феномен признаком безграмотности. Впрочем, в отличие от русского, в английском двойное (и тройное) отрицание почти всегда можно без смысловых потерь заменить на одиночное отрицание.

Butterfly wrote:что касается моего первоначального вопроса я говорила про пример - восклицание моих соседей по кэмпинг - he do it again! там ОгоОгоОго высказал предположение о их неграмотности и низком образовании, позволю себе повторить - она - учитель в колледже (явно не с двумя классами образования) и он - владелец (не рабочий там) мастерской по ремонту машин - соответственно бизнес образование в престижном ВУЗе, о чем горделиво сообщил, кстати, соответственно не преполагает 2 класса either.

Ну так вы их спросили бы, почему они так непонятно выражаются. А потом нам бы рассказали. :) В соответствии со всеми грамматическими нормами, которые я изучал, "he do it again" - это неправильно. Но если так говорят, по Вашему утверждению, образованные люди... Всегда считал критерием граммотности то, как говорит интеллектуальная элита носителей языка.
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham
User avatar
nastya12
Уже с Приветом
Posts: 2622
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: Canada

Post by nastya12 »

Butterfly, насчет того что двойное отрицание можно усляшать в новостях - это сильное преувеличение.

Вообще не совсем понятно что именно Вы спрашиваете... Грамотно ли говорить he don't she don't? Конечно нет. Говорят ли так native-speakers? Некоторые говорят.

По аналогии? Кофе в русском языке мужского рода, но можно услышать и в среднем (и.е. "мое кофе"). Также, некоторые говорят "она мне звОнит", некоторые "она мне звонИт". А "феномЕн" versus "фенОмен"? И? :pain1:
User avatar
Escaper
Уже с Приветом
Posts: 1474
Joined: 11 Feb 2001 10:01
Location: Atlanta, GA, USA

Post by Escaper »

nastya12 wrote:Вообще не совсем понятно что именно Вы спрашиваете... Грамотно ли говорить he don't she don't? Конечно нет.

Почему?

nastya12 wrote:Говорят ли так native-speakers? Некоторые говорят.

А если эти некоторые по остальным критериям на 100% подпадают под определение "образованный человек" и "интеллектуальная элита"? "He don't" всё ещё неправильно?

nastya12 wrote:По аналогии? Кофе в русском языке мужского рода, но можно услышать и в среднем (и.е. "мое кофе").

Я слышал, что кофе теперь официально имеет два рода - мужской и средний. :)
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

Бабочка,
так Вы спросили как правильно, или поспорить пришли? Тогда зачем спрашивать?

Настя Вам исчерпывающе ответила. Говорят так? Да. Как говорят в Киеве "ложить". Грамотно ло это? Нет. Так же как и киевское "ложить".

Вы уж определитесь для себя что мы тут выясняем...

Если хозяин авторемонтной мастерской для Вас образец для подражания, то я Вам сочувствую. Я работал в нескольких таких мастерских пока был нелегалом. Только не пойдите на job interview вооруженная его лексикой. Вам откажут, а Вы и знать не будете почему.

Образование в американском колледже тоже еще не панацея. Очень зависит от того какой именно колледж, и где находится. Большинство занюханных уездных колледжей из Smalltown, USA болтаются по уровню где-то между советскими ПТУ и техникумами. Их BS как правило едва соответствует уровню российской средней школы.

С третьей стороны если Ваша цель в изучении языка не есть правильная речь, а всего лишь желание быть принятой как равная среди равных в среде местного среднего класса, и мимикрировать под их линго и манеры, паче чаяния стараясь ничем не выделится из их полуграмотной массы, то Вы в принципе в порядке. Но тогда напрашивается риторический вопрос: а зачем мы вообще пытаемся выяснить какие именно формы являются грамотными?
User avatar
Escaper
Уже с Приветом
Posts: 1474
Joined: 11 Feb 2001 10:01
Location: Atlanta, GA, USA

Post by Escaper »

Вообще, все эти разговоры о том, что "правильно", а что "неправильно" малоосмысленны. Язык постоянно меняется - через сто лет он будет другой, а через тысячу - совсем другой. Кто-то идёт на переднем крае изменений, кто-то - позади, кто-то - по флангам (сленг там всякий). Кому-то нравится активно участвовать в развитии языка; а кто-то настолько консервативен, что остался в прошлом веке. ;) Ваш покорный слуга плетётся где-то ближе к арьергарду... :)

Следует признать две вещи: первое - язык меняется, и второе - основная движущая сила в его изменении - малообразованные слои населения. Я не вижу особого смысла расстраиваться по поводу этих фактов.
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham
User avatar
SK1901
Уже с Приветом
Posts: 16450
Joined: 17 Jun 2003 04:41

Post by SK1901 »

Двойное отрицание не совсем вписывается в эту тему потому, что оно на самом деле является.... абсолютно грамотным. Да, именно так, фраза "we do not need no education" не содержит ошибки. Только по правилам она переводится как "нам не нужно отсутствие образования", т.е. "нам нужно образование".

Но в разговорной речи вполне допустимо использовать двойное отрицание в качестве эмфазы (эмоционально-усилительной конструкции) в отрицательном предложении.

Мне кажется, что есть и другие примеры фраз, которые в разговорной речи приобретают другой смысл.
User avatar
Butterfly
Удален за рекламу собственного бизнеса
Posts: 3380
Joined: 30 Apr 2003 16:06
Location: Кр-рск->CO->AK

Post by Butterfly »

OOOO wrote:Бабочка,
так Вы спросили как правильно, или поспорить пришли? Тогда зачем спрашивать?

спросить о правиле, которого как оказалось не существует. Спорить начала вовсе не я, и обвинять в безграмотности достаточно образованных людей я тоже не начинала.
второе - тут меня упрекнули что мол сама бы спросила - :oops: звиняйте, батьку, как-то потом подумала о том что могла бы и спросить.
Потом другого native спрашивала - ответил точно также как Вы - безграмотно мол и вообще слэнг низкого сословия, потом поймала его же на этом выражении - он покраснел и сказал не знаю, мол тебе послышалось :mrgreen:
OOOO wrote:Настя Вам исчерпывающе ответила. Говорят так? Да. Как говорят в Киеве "ложить". Грамотно ло это? Нет. Так же как и киевское "ложить".

я так не считаю. Мне ответили гораздо раньше, и я приняла ответ. А спорить начала не я вовсе.
OOOO wrote:...1. Если хозяин авторемонтной мастерской для Вас образец для подражания, то я Вам сочувствую.
2. Я работал в нескольких таких мастерских пока был нелегалом.
3. Только не пойдите на job interview вооруженная его лексикой. Вам откажут, а Вы и знать не будете почему.

1. не авторитет, соотв-но в сочуствии не нуждаюсь, сказала это только потому что в безграмонтности обвинять этого человека по крайней мере бессмысленно.
2. он не был никогда нелегалом просто потому что родился, рос и учился в Америке :mrgreen: работал в мастерской рабочим - да, но когда был молод - на кэмпинге ему было 50 лет :mrgreen: то бишь давно "рабочее" состояние прошел, будучи студентом в ВУЗе :mrgreen:
3. Спасибо за заботу :gen1:
Не волнуйтесь Вы так за меня, уж как-нить разбурусь
OOOO wrote:Образование в американском колледже тоже еще не панацея. Очень зависит от того какой именно колледж, и где находится. Большинство занюханных уездных колледжей из Smalltown, USA болтаются по уровню где-то между советскими ПТУ и техникумами. Их BS как правило едва соответствует уровню российской средней школы.

я говорила не про "занюханный" колледж, а довольно престижный ВУЗ, именно поэтому и горделиво сообщено было.
OOOO wrote:С третьей стороны если Ваша цель в изучении языка не есть правильная речь, а всего лишь желание быть принятой как равная среди равных в среде местного среднего класса, и мимикрировать под их линго и манеры, паче чаяния стараясь ничем не выделится из их полуграмотной массы, то Вы в принципе в порядке. Но тогда напрашивается риторический вопрос: а зачем мы вообще пытаемся выяснить какие именно формы являются грамотными?

моя цель была и есть понять таки а почему многие как бы "железные" правила так бессовестно нарушаются. Может на это есть свои правила?
Ответ я получила, приняла и в Ваших оскоблениях больше не нуждаюсь.

Вот у меня личный вопрос - какой уж топик безобидный, а Вы все равно меня оскорбляете - что Я конкретно Вам сделала?
И ещё один личный - а хамство из какой среды - из высшего класса? если так - не хочу туда совсем.
Last edited by Butterfly on 27 Dec 2003 19:41, edited 1 time in total.
here we go.......
А как всё хорошо начиналось :)
User avatar
Escaper
Уже с Приветом
Posts: 1474
Joined: 11 Feb 2001 10:01
Location: Atlanta, GA, USA

Post by Escaper »

SK1901 wrote:Двойное отрицание не совсем вписывается в эту тему потому, что оно на самом деле является.... абсолютно грамотным. Да, именно так, фраза "we do not need no education" не содержит ошибки. Только по правилам она переводится как "нам не нужно отсутствие образования", т.е. "нам нужно образование".

Well, боюсь Роджер Уотерс (Pink Floyd) с Вами не согласится относительно толкования фразы "we don't need no education" из его песни. В фильме "Стена" во время этой песни школьники сжигают школу. Как вы думаете, нужно им образование или нет? :)
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham
User avatar
SK1901
Уже с Приветом
Posts: 16450
Joined: 17 Jun 2003 04:41

Post by SK1901 »

Вот, кое что нашел. Я был почти прав :)

http://www.bartleby.com/64/C001/023.html

The American Heritage® Book of English Usage.
A Practical and Authoritative Guide to Contemporary English. 1996.


1. Grammar: Traditional Rules, Word Order, Agreement, and Case


double negative equals a positive. It is a truism of traditional grammar that double negatives combine to form an affirmative. Readers coming across a sentence like He cannot do nothing will therefore interpret it as an affirmative statement meaning “He must do something” unless they are prompted to view it as dialect or nonstandard speech. Readers will also assign an affirmative meaning to constructions that yoke not with an adjective or adverb that begins with a negative prefix such as in- or un-, as in a not infrequent visitor or a not unjust decision. In these expressions the double negative conveys a weaker affirmative than would be conveyed by the positive adjective or adverb by itself. Thus a not infrequent visitor seems likely to visit less frequently than a frequent visitor.

double negative equals a negative. “You ain’t heard nothin’ yet,” said Al Jolson in 1927 in The Jazz Singer, the first talking motion picture. He meant, of course, “You haven’t heard anything yet.” Some 60 years later President Reagan taunted his political opponents by saying “You ain’t seen nothin’ yet.” These famous examples of double negatives that reinforce (rather than nullify) a negative meaning show clearly that this construction is alive and well in spoken English. In fact, multiple negatives have been used to convey negative meaning in English since the tenth century, and throughout most of this history, this form of the double negative was wholly acceptable. Thus Chaucer in The Canterbury Tales could say of the Friar, “Ther nas no man nowher so vertuous,” meaning “There was no man so virtuous anywhere,” and Shakespeare could allow Viola in Twelfth Night to say of her heart, “Nor never none/Shall mistress of it be, save I alone,” by which she meant that no one except herself would ever be mistress of her heart.

double negative equals trouble. But in spite of this noble history, grammarians since the Renaissance have objected to this form of negative reinforcement employing the double negative. In their eagerness to make English conform to formal logic, they conceived and promulgated the notion that two negatives destroy one another and make a positive. This view was taken up by English teachers and has since become sanctioned as a convention of Standard English. Now if you use a double negative to mean “no” in formal speaking or writing, you run the risk of being considered an ignoramus. It’s probably best to look smart and use the double negative only when you want to imitate speech or strike a folksy note.

double negative with minimizing adverbs. The ban on multiple negatives also applies to the combination of negatives with adverbs such as barely, hardly, and scarcely. It is therefore incorrect to say I couldn’t hardly do it or The car scarcely needs no oil. These adverbs have a minimizing effect on the verb. They mean something like “almost not at all.” They resemble negative adverbs such as not and never in that they are used with any, anybody, and similar words rather than none, nobody, and other negatives. Thus we say You barely have any time left, just as we would say You don’t have any time left, but we would not say You barely have no time left, since it would be an unacceptable double negative

exceptions to the rule. The ban on using double negatives to convey emphasis does not apply when the second negative appears in a separate phrase or clause, as in I will not surrender, not today, not ever or He does not seek money, no more than he seeks fame. You must use commas to separate the negative phrases in these examples. Thus the sentence He does not seek money no more than he seeks fame is unacceptable, whereas the equivalent sentence with any is perfectly acceptable and requires no comma: He does not seek money any more than he seeks fame.
User avatar
Butterfly
Удален за рекламу собственного бизнеса
Posts: 3380
Joined: 30 Apr 2003 16:06
Location: Кр-рск->CO->AK

Post by Butterfly »

Escaper wrote:
SK1901 wrote:Двойное отрицание не совсем вписывается в эту тему потому, что оно на самом деле является.... абсолютно грамотным. Да, именно так, фраза "we do not need no education" не содержит ошибки. Только по правилам она переводится как "нам не нужно отсутствие образования", т.е. "нам нужно образование".

Well, боюсь Роджер Уотерс (Pink Floyd) с Вами не согласится относительно толкования фразы "we don't need no education" из его песни. В фильме "Стена" во время этой песни школьники сжигают школу. Как вы думаете, нужно им образование или нет? :)

ага, я об это же подумала :)
Вы в арьергарде? Не думаю, человек который пусть сам и не применяет сильно передовые технологии (здесь новые не совсем понятные языковые конструкции) но тем не менее других кто это делает не "сжигает на костре инквизиции" - ну сам в пусть не в первых рядах, но уж во вторых точно. Не консерватор одним словом, хотя и те и другие конечно же имеют право на существование :)
here we go.......
А как всё хорошо начиналось :)
User avatar
SK1901
Уже с Приветом
Posts: 16450
Joined: 17 Jun 2003 04:41

Post by SK1901 »

Вот еще интересно:

http://www.nationmaster.com/encyclopedi ... -an-accent

Regional and cultural variations within the USA include the following:

***

African American
(Sometimes referred to as Ebonics)

This is actually a cluster of dialects with numerous regional variations. The below describes some features found in many (but not necessarily all) varieties, and emphasizes a stereotype that may or may not be true in some areas of the United States. This dialect is not exclusive to African-Americans and might be more appropriately titled Urban.

Use of double negative; in some speakers, multiple negation is used for emphasis: "I ain't never done nuthin' like that."

Use of "ain't" where Standard American English (SAE) uses "isn't".

Auxiliary "be" + verb is used for the habitual aspect of a verb. "It be dat way sometime" = "It's like that, sometimes".

Auxiliary "done" + verb is used for the completive aspect of a verb "He done gone to the store" means that he completed the errand he set out to do. SAE has no direct equivalent to this.

Some speakers may pronounce /D/ as [d] initially and as [v] between vowels; and /T/ as [f].

People who live in the northern USA may perceive the dialect as having a distinct "Southern" quality to it, because of a tendency to monophthongize /ay/ as [a:] (see "USA (Southern)" below).

African American dialects are not only non-rhotic, but in some cases may also delete /r/ between vowels. Thus, "Carol never made drop rate art" may be pronounced "Ca'ol nevah made drop rate aht" [k}.ol nE.v@ med drOp ret a:t]. "Store" is pronounced "stow".

Return to “Английский язык”