А как сказать - "созвонимся"?

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Donald Duck
Новичок
Posts: 65
Joined: 31 Aug 2003 07:29
Location: NYC

А как сказать - "созвонимся"?

Post by Donald Duck »

:gen1:
User avatar
Dunkin Ponchik
Уже с Приветом
Posts: 215
Joined: 30 Oct 2003 09:03

Post by Dunkin Ponchik »

Зависит от контекста.
Можно сказать <We'll be in touch> или <I'll be in touch> или <Stay in touch> или <Let's stay in touch> ili <Let's keep in touch> и уточнить/добавить <by phone>, если это из контекста не ясно. Можно сказать еще точнее -- <Call me> или <I will call you> или <I'll be waiting for your call> или <I'm gonna call you>. Англичанин, правда, хоть и живущий в Америке, мне всегда всё равно по-своему говорил -- <I'll give you a ring>; на что я всегда отвечала, <if you give me a ring, I will marry you> -- шуточка такая, построенная на том, что этот бритишизм значит в америнглише.
User avatar
Dimka69
Уже с Приветом
Posts: 801
Joined: 21 Dec 2000 10:01
Location: MOW->SFO->AUS->DEN->AUS->MOW->BOS->HOU->AUS.

Post by Dimka69 »

Я бы еще сказал:
"Ok, talk to you, bye." or just "talk to you, bye.",

На самом деле, на мой взгляд, как бы вы ни сказали, хоть промычали в конце, все равно это поймется.
"Рожденный от любви пришел я в этот мир..." (А.Я.Р.)
User avatar
Dunkin Ponchik
Уже с Приветом
Posts: 215
Joined: 30 Oct 2003 09:03

Post by Dunkin Ponchik »

Dimka69 wrote:Я бы еще сказал:
"Ок, талк то ыоу, бые." ор юст "талк то ыоу, бые.",

На самом деле, на мой взгляд, как бы вы ни сказали, хоть промычали в конце, все равно это поймется.


Правильно. <Talk to you> -- лучше всего подходит, когда с друзьями и неформально. Даже без <bye>. Еще <OK man> или <OK bye>. И даже <love you> :D
lozzy
Уже с Приветом
Posts: 2435
Joined: 12 Jun 2001 09:01

Post by lozzy »

Dunkin Ponchik wrote:
Dimka69 wrote:Я бы еще сказал:
"Ок, талк то ыоу, бые." ор юст "талк то ыоу, бые.",

На самом деле, на мой взгляд, как бы вы ни сказали, хоть промычали в конце, все равно это поймется.


Правильно. <Talk to you> -- лучше всего подходит, когда с друзьями и неформально. Даже без <bye>. Еще <OK man> или <OK bye>. И даже <love you> :D


Тогда уж <Talk to you later> если речь идет про звонок в будующем (созвонимся).
Steel helmet protects your teeth from the morning to the evening.
User avatar
thinker
Уже с Приветом
Posts: 26871
Joined: 29 Aug 2000 09:01

Post by thinker »

Dunkin Ponchik wrote:Англичанин, правда, хоть и живущий в Америке, мне всегда всё равно по-своему говорил -- <I'll give you a ring>;


американский аналог этого будет "I'll give you a buzz" or "give me a buzz". Слышал такое от американцев в неформальной беседе.
All rights reserved, all wrongs revenged.
Vovka
Уже с Приветом
Posts: 1906
Joined: 14 Mar 2001 10:01

Post by Vovka »

lozzy wrote: Тогда уж <Talk to you later> если речь идет про звонок в будующем (созвонимся).


А вот интересно, "smell you later", это американцы действительно так говорят, или это бартовское изобретение?
User avatar
Helmsman
Уже с Приветом
Posts: 6449
Joined: 15 May 2003 00:04
Location: LA

Post by Helmsman »

Ни разу не слышал. Есть еще вариант "will touch base with you later".
User avatar
TheKonst
Уже с Приветом
Posts: 1715
Joined: 23 Jan 2003 19:42
Location: Houston, TX

Post by TheKonst »

Helmsman wrote:Ни разу не слышал. Есть еще вариант "вилл тоуч басе витх ыоу латер".


Я подобное слышал только от людей с Wall Street. А остальной народ ето тоже употребляет?
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

Gimme a shout!
Gimme a hollar!
Hollar at me!
:mrgreen:
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
theukrainian
Уже с Приветом
Posts: 2506
Joined: 13 Jan 2003 22:34
Location: Kiev :: Los Angeles, CA

Post by theukrainian »

Helmsman wrote:Ни разу не слышал. Есть еще вариант "will touch base with you later".

Это чаще всего употребляется на работе, когда нужно что-то обсудить. Например, "давай обсудим это чуть попозже" (let's touch bases later). Это не аналог "созвонимся". Хотя, я тоже редко, но видел это выражение на mailing lists и так далее. Но, опятьже - контекст немного другой.

Поуглил на ссылку, поясняющую идиому, и нашел вот эту:
http://home.t-online.de/home/toni.goell ... uch%20base
touch base contact again, keep in touch Touch base with me in a month or so. Call me about May 10


Тоесть, это не совсем "созвонимся", но больше похоже на "давай свяжемся". Такой вариант я встречал довольно редко.

денис
User avatar
Цаца
Уже с Приветом
Posts: 26197
Joined: 12 Jul 2002 10:35
Location: Beijing

Post by Цаца »

Vovka wrote:
А вот интересно, "smell you later", это американцы действительно так говорят, или это бартовское изобретение?


Это Бартонизм. :mrgreen: Помните, серия была о будущем, где все стали говорить "smell you later" и Барт был очень расстроен, что у него украли права на приветствие?
DmTs
Удалён за грубость
Posts: 5791
Joined: 15 Mar 1999 10:01
Location: с Родины

Post by DmTs »

а
keep'n'touch
или
be in touch
тут не прокатит?
"Имеешь одни часы - знаешь который час. Имеешь несколько - сомневаешься."

Return to “Английский язык”