Хе-хе
![Cool 8)](./images/smilies/icon_cool.gif)
. Нет, Doll, left dislocation это совсем не отклонение. Dislocation употребляется носителями языка, когда они хотят выделить topic. И мой пример с французским это далеко не "мрак", как Вы говорите, а естественное построение фразы. Если это француз и у его матери сдулось колесо, то, сообщая кому-то об этом событии, он скажет - ma mere, sa voiture, le pneu, eh ben, il a creve, выделив NPs отдельными topic-ами.
Конечно, как Vovka подметил, этот же француз в гневе может в следующей или предыдущей фразе упомянуть чью-то еще мать и чьих-то родственников, и рассказать всякие гадости о них, но не будем об этом.
Главное- что dislocation - это далеко не отклонение, и далеко не "low class" structure, как на Привете любят сказать. Это нормальное явление, употребляемое в устной речи. "Удваивание подлежащих" это тоже не нарушение. An insertion of a dummy pronoun, which would replace the dislocated NP, is actually required by the very structure of English, and it's even more apparent in French, which has a more rigid word order. It's somewhat like the dummy "do" phenomenon in interrogative constructions. When you form a question and you insert the verb "do" to act as an auxiliary, leaving the main verb in a non-finite form, you don't say - это "отклонение". It's just the way that particular operation works.