![Shocked 8O](./images/smilies/icon_eek.gif)
"Me" в именительном падеже?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1906
- Joined: 14 Mar 2001 10:01
"Me" в именительном падеже?
Всегда считал такое употребление "me" безграмотным, но недавно сказали, что так чуть ли не в школах учат. ![Shocked 8O](./images/smilies/icon_eek.gif)
![Shocked 8O](./images/smilies/icon_eek.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 133
- Joined: 10 Oct 2002 00:42
- Location: Arkansas
В отличие от русского много "it depends on..." Как нам объяснила наш учитель английского :
When your linking verb is a form of be (is, are, was, am..) and is followed by a pronoun, it must be followed by a SUBJECT pronoun. Therefore, when you answer the telephone, you should say, "This is she" or "This is he."
However, we can relax this rule a bit when it comes to using me. Even though it's grammatically correct to say "It is I," you would sound awfully pretentious. Saying "It is me" or "It's me" is perfectly acceptable nowadays.
When your linking verb is a form of be (is, are, was, am..) and is followed by a pronoun, it must be followed by a SUBJECT pronoun. Therefore, when you answer the telephone, you should say, "This is she" or "This is he."
However, we can relax this rule a bit when it comes to using me. Even though it's grammatically correct to say "It is I," you would sound awfully pretentious. Saying "It is me" or "It's me" is perfectly acceptable nowadays.
Last edited by Andrew925 on 27 Oct 2003 22:13, edited 3 times in total.
Надежда умирает последней
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6329
- Joined: 12 May 2001 09:01
Да нет, в школах как раз упорно учат употреблять I ... При этом, поскольку многие учителя стараются не упоминать грамматической терминологии, у некоторых учеников в голове получается каша, и они начинают употреблять "I" везде (hypercorrection). В особенности страдает сочетание "you and I"/"you and me", которое даже в форме between you and me вызывает у некоторых американцев священный трепет, и они пишут "between you and I". Или там "Two roses symbolize Mark and I"...
Может, Вам рассказывали как раз о том, что их от hypercorrection в школах пытаются отучать?
Может, Вам рассказывали как раз о том, что их от hypercorrection в школах пытаются отучать?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 133
- Joined: 10 Oct 2002 00:42
- Location: Arkansas
Насчет того, чему учат в школах, эта же преподавательница английского привела нам пример своего мужа, который меня просто потряс :
My husband is an extremely educated man. He received his BA and his MBA from UC Berkeley, and he graduated from law school second in his class. He had a 4.0 GPA in all three of his degrees. But somehow along the way, with all of that quality education, he never learned how to use pronouns correctly. I used to try to correct him, and he would say, "As long as people understand what I'm saying, it doesn't matter."
For 13 years he worked for the Office of Thrift Supervision, a part of the Department of the Treasury. His job was to audit savings and loans, and he was doing it at a very exciting time: during the savings and loan debacle in the 1980s. Part of his job was to conduct depositions with those who had been accused of fraud. All depositions were recorded in writing and on tape and became part of the public record. One day he was conducting a deposition, and his "big boss" happened to be there. They took a break, and his boss pulled him aside to say, "You really need to watch your pronouns." Suddenly it hit my husband: it DID matter!
Мне трудно представить даже выпускника нашей средней школы который бы путался в местоимениях, есть, конечно, фатально безграмотные люди, но это , наверное, касается больше правописания сложных слов или пунктуации
My husband is an extremely educated man. He received his BA and his MBA from UC Berkeley, and he graduated from law school second in his class. He had a 4.0 GPA in all three of his degrees. But somehow along the way, with all of that quality education, he never learned how to use pronouns correctly. I used to try to correct him, and he would say, "As long as people understand what I'm saying, it doesn't matter."
For 13 years he worked for the Office of Thrift Supervision, a part of the Department of the Treasury. His job was to audit savings and loans, and he was doing it at a very exciting time: during the savings and loan debacle in the 1980s. Part of his job was to conduct depositions with those who had been accused of fraud. All depositions were recorded in writing and on tape and became part of the public record. One day he was conducting a deposition, and his "big boss" happened to be there. They took a break, and his boss pulled him aside to say, "You really need to watch your pronouns." Suddenly it hit my husband: it DID matter!
Мне трудно представить даже выпускника нашей средней школы который бы путался в местоимениях, есть, конечно, фатально безграмотные люди, но это , наверное, касается больше правописания сложных слов или пунктуации
Last edited by Andrew925 on 27 Oct 2003 21:13, edited 1 time in total.
Надежда умирает последней
-
- Уже с Приветом
- Posts: 133
- Joined: 10 Oct 2002 00:42
- Location: Arkansas
-
- Уже с Приветом
- Posts: 133
- Joined: 10 Oct 2002 00:42
- Location: Arkansas
-
- Уже с Приветом
- Posts: 133
- Joined: 10 Oct 2002 00:42
- Location: Arkansas
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8404
- Joined: 06 Nov 2000 10:01
- Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA
OOOO wrote:Да, безграмотно. Увы, учат.![]()
Идет нога в ногу с ... окончанием фразы предлогом вроде "what did you do it for?"
Насколько я помню, это как раз стандартный вариант и для Британского и для Американского. Другое дело, в Штатах (не знаю про Британию) такое употребление за последние 50 лет значительно сузилось, особенно в разговорной речи, но лет 10 уже как опять набирает силу.
И ссылочка:
http://www.wsu.edu/~brians/errors/noner ... reposition
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5597
- Joined: 29 Jun 2003 05:09
- Location: Модератор
Basil wrote:OOOO wrote:Да, безграмотно. Увы, учат.![]()
Идет нога в ногу с ... окончанием фразы предлогом вроде "what did you do it for?"
Насколько я помню, это как раз стандартный вариант и для Британского и для Американского. Другое дело, в Штатах (не знаю про Британию) такое употребление за последние 50 лет значительно сузилось, особенно в разговорной речи, но лет 10 уже как опять набирает силу.
What are you talking about
Whom are you talking with
Это то и есть правильный классический вариант, которому учат везде. Даже в Америке. В колледже , мне например, так и сказали, что не обращаейте внимания на того, кто говорит неправильно, мы с вами учим правильный вариант. Вот и получается, что всякие иммиграны, особенно русские на английском говорят правильнее американцев.
When a man points a finger at someone else, he should remember that four of his fingers are pointing at himself. (Louis Nizer)
Do not let your struggle to become your identity
Do not let your struggle to become your identity
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2049
- Joined: 14 Aug 2002 05:13
- Location: USA,PA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
Ласточка моя wrote:Whom are you talking with
Это то и есть правильный классический вариант,
Смело. Ладно еще не сказали: "Who are you talking with". Так тоже в Америке говорят. В трейлер парках.
Подучите язык, Ласточка моя.
Ласточка моя wrote:Вот и получается, что всякие иммиграны, особенно русские на английском говорят правильнее американцев.
Не всякие, а получившие формальное языковое образование. И притом весьма часто.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2622
- Joined: 17 Jun 2003 04:41
- Location: Canada
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6329
- Joined: 12 May 2001 09:01
Basil wrote:OOOO wrote:Да, безграмотно. Увы, учат.![]()
Идет нога в ногу с ... окончанием фразы предлогом вроде "what did you do it for?"
Насколько я помню, это как раз стандартный вариант и для Британского и для Американского. Другое дело, в Штатах (не знаю про Британию) такое употребление за последние 50 лет значительно сузилось, особенно в разговорной речи, но лет 10 уже как опять набирает силу.
И ссылочка:
http://www.wsu.edu/~brians/errors/noner ... reposition
В замечательной книжечке "Sleeping Dogs Don't Lay" (из которой, кстати, были стибрены несколько первых правил по вышеприведенной ссылке) это правило объясняется попытками "early grammarians" жестко применить правила латыни к английскому. Это в главе "Things you know just ain't so".
Некоторые подзаголовки ("мифы") в этой главе:
It's wrong to ever split an infinitive.
Never use a preposition to end a sentence with.
And don't begin a sentence with a conjunction.
No sentence fragments.
Avoid cliches like the plague.
Passive voice is never used by good writers.
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
![Cool 8)](./images/smilies/icon_cool.gif)