Зависит от ситуации и контекста подхрюкивания.
Я сомневаюсь что вы сможете найти такой смысловой же аналог.
Так как перевести "подхрюкивать" на английский ?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1581
- Joined: 13 Feb 2001 10:01
- Location: Moscow => Louvain-La-Neuve, Belgium => Moscow
Так как перевести "подхрюкивать" на английский ?
Regards, VBR
We'll make them an offer they can't refuse...
We'll make them an offer they can't refuse...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8239
- Joined: 06 Feb 2002 10:01
- Location: NJ, USA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8485
- Joined: 02 Aug 2003 01:32
- Location: SPb->SFBA
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1581
- Joined: 13 Feb 2001 10:01
- Location: Moscow => Louvain-La-Neuve, Belgium => Moscow
Re: Так как перевести "подхрюкивать" на английский ?
Подпевать, поддакивать (в уничижительном смысле).
Regards, VBR
We'll make them an offer they can't refuse...
We'll make them an offer they can't refuse...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8239
- Joined: 06 Feb 2002 10:01
- Location: NJ, USA
Re: Так как перевести "подхрюкивать" на английский ?
Если вы о Путинском высказывания, то, как говорится, это непереводимая игра слов с использованием местных идеоматических выражений.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 26871
- Joined: 29 Aug 2000 09:01
Re: Так как перевести "подхрюкивать" на английский ?
Ещё спросите как перевести "пиндосы". Я не удивлюсь если Путин так скажет в следущий раз. Это такой троллинг запада и штатов. И он этим занимается уже давно. Расчитано на внутренний рынок потребления. А вот когда он оперирует к внешнему рынку, это уже "наши партнёры".
All rights reserved, all wrongs revenged.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1581
- Joined: 13 Feb 2001 10:01
- Location: Moscow => Louvain-La-Neuve, Belgium => Moscow
Re: Так как перевести "подхрюкивать" на английский ?
Надо будет - спрошу, не надо будет - не спрошу. А слово "пиндос" вполне созвучно слову "бензоколонка".thinker wrote: ↑21 Feb 2019 20:40 Ещё спросите как перевести "пиндосы". Я не удивлюсь если Путин так скажет в следущий раз. Это такой троллинг запада и штатов. И он этим занимается уже давно. Расчитано на внутренний рынок потребления. А вот когда он оперирует к внешнему рынку, это уже "наши партнёры".
Regards, VBR
We'll make them an offer they can't refuse...
We'll make them an offer they can't refuse...
-
- Уже с Приветом
- Posts: 64875
- Joined: 12 Jul 2002 16:38
- Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1581
- Joined: 13 Feb 2001 10:01
- Location: Moscow => Louvain-La-Neuve, Belgium => Moscow
Re: Так как перевести "подхрюкивать" на английский ?
Красиво .
Regards, VBR
We'll make them an offer they can't refuse...
We'll make them an offer they can't refuse...
-
- Новичок
- Posts: 57
- Joined: 02 Mar 2019 16:42
Re: Так как перевести "подхрюкивать" на английский ?
oinking along
Но как и многие другие выражения от ВВП, оч трудно переводимые, особенно если вживую .
Не завидую синхронистам
Но как и многие другие выражения от ВВП, оч трудно переводимые, особенно если вживую .
Не завидую синхронистам