Доверенность на русском с апостилем
-
- Новичок
- Posts: 34
- Joined: 02 Nov 2007 22:01
Доверенность на русском с апостилем
Живем в Лос Анжелесе. Подскажите, пожалуйста, какой процесс оформления доверенности для России если не через консульство. Понятно, что вопрос примут ее в России или нет, остается вечным, но все же как правильно все сделать? Местный русккоязычный нотариус хочет за весь процесс $150 с доверенности. Пытаюсь понять сколько это будет стоить если делать самому так как нам шесть разных доверенностей нужно оформить.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3018
- Joined: 02 Oct 2006 19:24
Re: Доверенность на русском с апостилем
А зачем нужен русскоязычный нотариус? Сами составляете доверенность и с ней к любому нотариусу, который заверяет только подпись доверителя, а не содержимое доверенности. В любом случае, после проставления апостиля в России понадобиться перевести на русский язык все, что написано на английском, в том числе и удостоверяющую надпись нотариуса, даже если он считает себя русскоязычным.alosito wrote: 26 Dec 2017 19:55 Живем в Лос Анжелесе. Подскажите, пожалуйста, какой процесс оформления доверенности для России если не через консульство. Понятно, что вопрос примут ее в России или нет, остается вечным, но все же как правильно все сделать? Местный русккоязычный нотариус хочет за весь процесс $150 с доверенности. Пытаюсь понять сколько это будет стоить если делать самому так как нам шесть разных доверенностей нужно оформить.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7691
- Joined: 03 Oct 2014 06:12
Re: Доверенность на русском с апостилем
Эти рускоязычники-нотариусы ещё то жульё. Я им, вообще, не доверяю. На самом деле, схема элементарная. Зааеряете подпись у любого местного за $10, а потом идёте ставить апостиль в даунтаун ЛА. Никуда в Сакраменто посылать не надо. Всё. Главное местного найти вменяемого, который понимает, что он заверяет вашу подпись, а не документ.alosito wrote: 26 Dec 2017 19:55 Живем в Лос Анжелесе. Подскажите, пожалуйста, какой процесс оформления доверенности для России если не через консульство. Понятно, что вопрос примут ее в России или нет, остается вечным, но все же как правильно все сделать? Местный русккоязычный нотариус хочет за весь процесс $150 с доверенности. Пытаюсь понять сколько это будет стоить если делать самому так как нам шесть разных доверенностей нужно оформить.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9639
- Joined: 18 Nov 2004 07:44
- Location: Raleigh, NC
Re: Доверенность на русском с апостилем
Так как раз местные и даже бесплатые нотариусы ( в банках, например) заверяют только подпись, а никак не содержание документа.+KPOT+ wrote: 27 Dec 2017 15:23Эти рускоязычники-нотариусы ещё то жульё. Я им, вообще, не доверяю. На самом деле, схема элементарная. Зааеряете подпись у любого местного за $10, а потом идёте ставить апостиль в даунтаун ЛА. Никуда в Сакраменто посылать не надо. Всё. Главное местного найти вменяемого, который понимает, что он заверяет вашу подпись, а не документ.alosito wrote: 26 Dec 2017 19:55 Живем в Лос Анжелесе. Подскажите, пожалуйста, какой процесс оформления доверенности для России если не через консульство. Понятно, что вопрос примут ее в России или нет, остается вечным, но все же как правильно все сделать? Местный русккоязычный нотариус хочет за весь процесс $150 с доверенности. Пытаюсь понять сколько это будет стоить если делать самому так как нам шесть разных доверенностей нужно оформить.
Схема простая: написать доверенность, на английском, разумеется. заверить подпись у нотариуса ( бесплатно). Получить апостиль за $10.
Послать в Россию вместе со своим русским текстом. А вот там найти, где сделают перевод и заверят. Такие сервисы есть. Явно дешевле, чем платить здесь русскому нотариусу. Кстати, прежде чем делать перевод и платить в России, думаю, имеет смысл сходить со своим русским текстом и узнать, примут ли они так составленную доверенность, а потом уже делать официально перевод и платить.
Но сама так на делала, только изучала вопрос. Так что я теоретик.
![Smile :-)](./images/smilies/smile.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5106
- Joined: 19 Oct 2004 01:46
Re: Доверенность на русском с апостилем
Значится так. Поцедура такова. Доверенность заверяется местным нотариусом. Однако апостиль ставится в секретариате штата. Без апостиля в России Ваша доверенность - просто бумажка. А далее - самое интересное начинается. Во-первых, большинство нотариусов (в банке и т.п.) не будут подписывать документ на иностранном языке, несмотря на все ваши увещивания, что заверяется подпись, а не документ. После долгих мытарств, когда найдется смельчак и заверит вашу подпись, станет ну очень большой вопрос, а поставят ли апостиль в секретариате штата. Опыт показыват, что могут поставить, а могут и нет. Стратегия. Позвонить заранее в секретариат и спросить, сделают они или нет. Думаю, затребуют перевод. Апостиль либо бесплатно, либо возьмут небольшую сумму. Не 150.
Еще большой вопрос, как на апостиль в России посмотрят. Я бы через консульство действовал.
![Very Happy :D](./images/smilies/biggrin.gif)
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9639
- Joined: 18 Nov 2004 07:44
- Location: Raleigh, NC
Re: Доверенность на русском с апостилем
Физик-Лирик, по-моему, Вы не прочитали, что я написала выше.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 5106
- Joined: 19 Oct 2004 01:46
Re: Доверенность на русском с апостилем
На самом деле прочитал.
![Very Happy :D](./images/smilies/biggrin.gif)
Мне показалось, что ТС на русском варианты ищет.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81683
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
Re: Доверенность на русском с апостилем
Прежде чем вобще вести все эти разговоры надо изначально на месте предостпаления доверенности все выяснить. Какая форма, в каком виде, пойдет ли с апостилем и переводом или только консульская и т.д.
Все это тут миллион раз обсуждали.
А то получится потом как обычно бодание - так по закону можно а Вы ретрограды, так нельзя а я думал шо можно и т.д.
Ведь верно выше сказали - уточните все на месте а потом уже спрашивайте.
Все это тут миллион раз обсуждали.
А то получится потом как обычно бодание - так по закону можно а Вы ретрограды, так нельзя а я думал шо можно и т.д.
Ведь верно выше сказали - уточните все на месте а потом уже спрашивайте.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9639
- Joined: 18 Nov 2004 07:44
- Location: Raleigh, NC
Re: Доверенность на русском с апостилем
На самом деле на местах, особенно удаленных от столицы, имеют дело с доверенностями очень редко, и так с ходу и не скажут, какая доверенность им нужна. А уж что такое Апостиль они чаще всего и вообще не знают. Об Апостиле могут знать у нотариуса в России, где и переведут текст с английского ( согласовывая с предоставленным русским вариантом), переведут и Апостиль ( да, это тоже требуют), и заверят согласно требованиям в России.Yvsobol wrote: 27 Dec 2017 23:50 Прежде чем вобще вести все эти разговоры надо изначально на месте предостпаления доверенности все выяснить. Какая форма, в каком виде, пойдет ли с апостилем и переводом или только консульская и т.д.
Ну а так да, чем детальнее узнать заранее, тем надежнее.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 81683
- Joined: 09 Mar 2003 07:07
Re: Доверенность на русском с апостилем
Чушь. С Доверенностями сейчас в России работают все кому не лень. На местах также как в столицах.
Просто зайти к городскому нотариусу и выяснить форму и т.п.
Я так всегда делал. На периферии.
Просто зайти к городскому нотариусу и выяснить форму и т.п.
Я так всегда делал. На периферии.
-
- Новичок
- Posts: 34
- Joined: 02 Nov 2007 22:01
Re: Доверенность на русском с апостилем
Спасибо всем за ответы. Идея с русскоязычным нотариусом изначально возникла чтобы на выходе получить заверенную доверенность уже на русском языке. Или такая доверенность не будет действительна в России и ее все равно придется перезаверять у нотариуса в РФ?
Если сейчас у меня на руках есть текст доверенности на русском, то получается, следуя вашим советам, надо сделать следующее:
1. Перевести доверенность на английский язык
2. Заверить подпись на английском тексте у бесплатного нотариуса в банке
3. Поставить апостиль в даунтауне Лос Анжелеса
4. Отослать оригинальный русский текст доверенности вместе с заверенным английским документом нотариусу в РФ
Если это все так, то самая большая проблема в этой схеме этой схеме это первый шаг - перевод шести разных доверенностей с русского на английский. На русский же текст, как я понял, апостиль на ставят. Вы когда делали доверенность сами переводили весь юридический текст с русского на английский?
Если сейчас у меня на руках есть текст доверенности на русском, то получается, следуя вашим советам, надо сделать следующее:
1. Перевести доверенность на английский язык
2. Заверить подпись на английском тексте у бесплатного нотариуса в банке
3. Поставить апостиль в даунтауне Лос Анжелеса
4. Отослать оригинальный русский текст доверенности вместе с заверенным английским документом нотариусу в РФ
Если это все так, то самая большая проблема в этой схеме этой схеме это первый шаг - перевод шести разных доверенностей с русского на английский. На русский же текст, как я понял, апостиль на ставят. Вы когда делали доверенность сами переводили весь юридический текст с русского на английский?
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8239
- Joined: 06 Feb 2002 10:01
- Location: NJ, USA
Re: Доверенность на русском с апостилем
Глупости какие-то.
Доверенность пишется на русском языке. Подписывается в присутсвии нотариуса, который заверяет только подпись и ставит штамп. Эту заверненную доверенность относите серетарю штата, который сертифицирует что нотариус зарегистрирован и имел соответвующие полномочия (пришлепывает на доверенность апостиль). Остальное зависит от принимающей инстанции - они могут попросить перевести апостиль на русский язык, но скорее всего это не понадобится.
Я доверенности выписывал тут уже раз десять таким образом, никаких проблем с принимающей строной не было.
Доверенность пишется на русском языке. Подписывается в присутсвии нотариуса, который заверяет только подпись и ставит штамп. Эту заверненную доверенность относите серетарю штата, который сертифицирует что нотариус зарегистрирован и имел соответвующие полномочия (пришлепывает на доверенность апостиль). Остальное зависит от принимающей инстанции - они могут попросить перевести апостиль на русский язык, но скорее всего это не понадобится.
Я доверенности выписывал тут уже раз десять таким образом, никаких проблем с принимающей строной не было.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 9639
- Joined: 18 Nov 2004 07:44
- Location: Raleigh, NC
Re: Доверенность на русском с апостилем
Проблема в том, что непросто найти нотариуса, который да, заверяет только подпись, но не делает это, если документ не на английском.
И если и найдется такой нотариус, то не факт, что получите апостиль на такой документ. Скорее этот нотариус лишится лицензии.
Но если у вас так получалось, то вам везло. Автору попробовать, конечно, можно.
И если и найдется такой нотариус, то не факт, что получите апостиль на такой документ. Скорее этот нотариус лишится лицензии.
Но если у вас так получалось, то вам везло. Автору попробовать, конечно, можно.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 792
- Joined: 16 Oct 2000 09:01
- Location: Челябинск->Nsk -> OR
Re: Доверенность на русском с апостилем
У нас в Орегоне, англоязычные нотариусы не заверяют документ на незвестном им языке. Причем, это не инициатива отдельных нотариусов, а это прописано у них в Руководстве действия Орегонского нотариуса. Я находил русскоговорящего нотариуса в нашей местности, просто гуглил что-то типа "Russian speaking notary public Oregon", кот. и заверял мне доверенности на русском. Думаю, что в Лос-Анжелесе с поиском такого нотариуса проблем быть не должно. Потом эти доверенности без проблем апостилировались в Секретариате штата и пересылались в Россию. Апостиль ведь не заверяет текст документа, а всего лишь подтверждает подлинность штампа нотариуса. В Секретариате штата никто даже не смотрел на текст, проверяли только штамп по своей какой-то базе и заверяли его.Frecken Bock wrote: 03 Jan 2018 20:08 Проблема в том, что непросто найти нотариуса, который да, заверяет только подпись, но не делает это, если документ не на английском.
И если и найдется такой нотариус, то не факт, что получите апостиль на такой документ. Скорее этот нотариус лишится лицензии.
Но если у вас так получалось, то вам везло. Автору попробовать, конечно, можно.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 390
- Joined: 24 Dec 2014 20:39
Re: Доверенность на русском с апостилем
Было так.
1. В России тот, кому нужна доверенность, обратился к юристам/нотариусам, и ему составили текст доверенности, которая прокатит. На русском.
2. Потом он пошел к переводчику, имеющему лицензию на перевод документов, и тот перевел на английский.
3. Файл с английским текстом мне прислали на мыло. Распечатал.
4. Нотариальное заверение подписи можно получить в банке бесплатно. Однако лучше сразу идти в офис, где делают апостиль, потому что этот чиновник одновременно является и нотариусом тоже. Удобно сразу в одном месте и то, и другое получить. Заверение подписи - $2, апостиль - $3, это расценки штата, а не частная фирма.
5. Полученный документ - текст доверенности на английском, нотариально заверенный, с апостилем - я переслал в Россию.
6. В России его отдали переводчику (тому же самому), и тот сделал официальный, нотариально заверенный перевод документа на русский язык.
1. В России тот, кому нужна доверенность, обратился к юристам/нотариусам, и ему составили текст доверенности, которая прокатит. На русском.
2. Потом он пошел к переводчику, имеющему лицензию на перевод документов, и тот перевел на английский.
3. Файл с английским текстом мне прислали на мыло. Распечатал.
4. Нотариальное заверение подписи можно получить в банке бесплатно. Однако лучше сразу идти в офис, где делают апостиль, потому что этот чиновник одновременно является и нотариусом тоже. Удобно сразу в одном месте и то, и другое получить. Заверение подписи - $2, апостиль - $3, это расценки штата, а не частная фирма.
5. Полученный документ - текст доверенности на английском, нотариально заверенный, с апостилем - я переслал в Россию.
6. В России его отдали переводчику (тому же самому), и тот сделал официальный, нотариально заверенный перевод документа на русский язык.