не могу сказать личного опыта с консульством нет. Вы можете позвонить напрямую в Консульство и все у них спросить.Плюшка wrote:Спасибо всем за ответы.
Если кто делал заверение подписи через консульство, то еще вопросы про процедуре:
1. Они просто заверяют подпись на отправленном им (через мидовский сайт) тексте или еще проверяют, правильно ли составлен заверяемый текст с точки зрения консула?
2. Бумагу с заверяемым текстом все равно нало приносить на встречу с консулом, или заверяемый текст будет напечатан на мидовской (консульской) спецбумаге?
3. Подпись и дата внизу заверяемого текста должны быть напечатаны или это часть консульского штампа заверения подписи?
в Атланте на Россию все документы всегда были по русски, и удостоверительные надписи нотариуса были тоже по русски, печать от нотариуса была на английском языке. апостиль ставили всегда без проблем.Плюшка wrote: И еще вопрос про получение апостиля у секретаря штата. Если документ только на русском языке (и был заверен русскоязычным нотариусом), то апостиль ставить откажутся? Нужен именно английский заверяемый текст? Или русскоязычные нотариусы умеют сразу так заверять документы, как требуется в РФ?
нет, русскоязычные нотариусы не всегда знают, как нужно правильно в РФ. это под Вашу ответственность. русскоязычные публичные нотариусы в США только заверяют подпись и все, как и англоязычные публичные нотариусы, а что касается норм юридического содержания документов тем более в другой стране они могут и не знать.