Израиль

Мнения, новости, комментарии
User avatar
MYXOMOPP
Уже с Приветом
Posts: 11419
Joined: 28 Sep 2004 23:59
Location: Из лесу, вестимо...

Re: Израиль

Post by MYXOMOPP »

irina1414 wrote:
Тетя-Мотя wrote:Вообще странно, действительно. Мой "ученый" папаша, математик, достаточно свободно общался по-немецки и по-английски. На базе школьного и институтского уровня преподавания языка. Статьи, конференции - а как же??? Не будешь же ждать, что тебе все это кто-то переводить станет?!
а можно узнать где в СССР преподавали в обычных общеобразовательных школах и в институтах одновременно два иностранных языка школьникам и студентам?
Легко... Один - в школе, другой - в институте.. Были еще двухгодичные "городские курсы" по изучению иностранных языков, для особенно инициативных... Для особо инициативных с деньгами были репетиторы... Было бы желание... :pain1:
Кстати, если уж на то пошло, мне лично моими отъезжавшими приятелями было оставлено некоторое количество литературы для изучения иврита (и это в условиях "строжайшего запрета и гонений" :horror: :horror:)... Иврит, впрочем, я учить так и не стал, но из-за "запретов", а из банальной лени вкупе с наличием некоторых прочих интересов... :pain1:
The above posting is not intended and should not be construed as a professional advice. One is encouraged to seek a professional opinion. Individual results may vary. Do not try this at home!
User avatar
bulochka
Уже с Приветом
Posts: 20597
Joined: 10 Sep 2004 23:19
Location: RU-East Coast-CA-East Coast

Re: Израиль

Post by bulochka »

Тетя-Мотя wrote:
bulochka wrote:
city_girl wrote: Иврит тоже не был родным языком для евреев много веков, даже для тех, кто прекрасно говорил на идише. Это такое же изучение иностранного.
Я тоже всегда так считала, и с удивлением узнала, что, например, решение Шолом-Алейхема (в конце 19-го века) писать книги на идише было довольно спорным, поскольку считалось, что настоящая еврейская литература - это литература на иврите. Были до него еврейские писатели, которые создали некий "канон" еврейской художественной литературы и поэзии, и это были именно книги на иврите, и рецензировались они, оказывается, в популярных газетах, издаваемых на иврите.
А кем считалось-то? И почему потом стало вроде как ими же считаться иначе?
Считалось теми, кто на тот момент был интеллектуалами и столпами еврейской культуры, так сказать. Идиш пренебрежительно называли "жаргоном", писать серьезную литературу на нем было странно. Изменилось отношение, насколько я понимаю, в существенной степени благодаря Шолом-Алейхему, но помимо него, постепенно появились и другие писатели на идиш, а также театры, где шли спектакли на идиш (например, в Нью-Йорке в начале 20-го века была процветающая театральная среда на идиш). Наверное, на начало двадцатого века приходится пик популярности идиша в литературной и театральной среде. Дальше с возрождением иврита в Израиле идиш снова становится непопулярным, как язык "старый, отсталый". По крайней мере так это мне представляется.
"If you thought that science was certain - well, that is just an error on your part." Richard Feynman
irina1414
Уже с Приветом
Posts: 1771
Joined: 06 Mar 2012 15:06

Re: Израиль

Post by irina1414 »

MYXOMOPP wrote:
irina1414 wrote:
Тетя-Мотя wrote:Вообще странно, действительно. Мой "ученый" папаша, математик, достаточно свободно общался по-немецки и по-английски. На базе школьного и институтского уровня преподавания языка. Статьи, конференции - а как же??? Не будешь же ждать, что тебе все это кто-то переводить станет?!
а можно узнать где в СССР преподавали в обычных общеобразовательных школах и в институтах одновременно два иностранных языка школьникам и студентам?
Легко... Один - в школе, другой - в институте.. Были еще двухгодичные "городские курсы" по изучению иностранных языков, для особенно инициативных... Для особо инициативных с деньгами были репетиторы... Было бы желание... :pain1:
нет извините, не легко, и опять не сходится. не было такого ни в одной общеобразовательной школе чтобы там одновременно ученики изучали два иностранных языка, например английский и немецкий. в спец. школах может и было. не могу точно сказать. и ни в одном " обычном" институте исключая иняз и профильные институты типа институт Азии и Африки тоже такого не было, чтобы одновременно можно было учить два иностранных языка. а в посте написано, что два языка на основе школьного и институтского преподавания. и там ни слова ни про какие курсы ни про частные уроки. да, и если в школе ребенок учил немецкий, то и в институте он тоже продолжал учить немецкий, а не английский или французский.
MYXOMOPP wrote: кстати, если уж на то пошло, мне лично моими отъезжавшими приятелями было оставлено некоторое количество литературы для изучения иврита (и это в условиях "строжайшего запрета и гонений" :horror: :horror:)... Иврит, впрочем, я учить так и не стал, но из-за "запретов", а из банальной лени вкупе с наличием некоторых прочих интересов... :pain1:
когда начался массовый отъезд из страны в начале 90 года "гонений" на иврит уже не было. власти даже кинули кость - в середине 90 года разрешили приезд из Израиля нескольким преподавателям иврита( киббуцники) на срок не более месяца ,но было поставлено условие - не массово и группы маленькие. попасть туда было очень сложно. через несколько месяцев это прикрыли.
Last edited by irina1414 on 22 May 2016 19:05, edited 1 time in total.
irina1414
Уже с Приветом
Posts: 1771
Joined: 06 Mar 2012 15:06

Re: Израиль

Post by irina1414 »

bulochka wrote:
Тетя-Мотя wrote:
bulochka wrote:
city_girl wrote: Иврит тоже не был родным языком для евреев много веков, даже для тех, кто прекрасно говорил на идише. Это такое же изучение иностранного.
Я тоже всегда так считала, и с удивлением узнала, что, например, решение Шолом-Алейхема (в конце 19-го века) писать книги на идише было довольно спорным, поскольку считалось, что настоящая еврейская литература - это литература на иврите. Были до него еврейские писатели, которые создали некий "канон" еврейской художественной литературы и поэзии, и это были именно книги на иврите, и рецензировались они, оказывается, в популярных газетах, издаваемых на иврите.
А кем считалось-то? И почему потом стало вроде как ими же считаться иначе?
Считалось теми, кто на тот момент был интеллектуалами и столпами еврейской культуры, так сказать. Идиш пренебрежительно называли "жаргоном", писать серьезную литературу на нем было странно. Изменилось отношение, насколько я понимаю, в существенной степени благодаря Шолом-Алейхему, но помимо него, постепенно появились и другие писатели на идиш, а также театры, где шли спектакли на идиш (например, в Нью-Йорке в начале 20-го века была процветающая театральная среда на идиш). Наверное, на начало двадцатого века приходится пик популярности идиша в литературной и театральной среде. Дальше с возрождением иврита в Израиле идиш снова становится непопулярным, как язык "старый, отсталый". По крайней мере так это мне представляется.
столпов лучше не перечислять, а то начнется опять про то, что "списки вывешиваются" и все подчеркивается " избранность".
User avatar
Тетя-Мотя
Уже с Приветом
Posts: 57554
Joined: 27 Oct 2003 14:33

Re: Израиль

Post by Тетя-Мотя »

irina1414 wrote:
Тетя-Мотя wrote:Вообще странно, действительно. Мой "ученый" папаша, математик, достаточно свободно общался по-немецки и по-английски. На базе школьного и институтского уровня преподавания языка. Статьи, конференции - а как же??? Не будешь же ждать, что тебе все это кто-то переводить станет?!
а можно узнать где в СССР преподавали в обычных общеобразовательных школах и в институтах одновременно два иностранных языка школьникам и студентам?
А почему одновременно? Сначала в одной обычной школе - один, английский, потом в другой школе (переехали) - другой, немецкий. Пришлось в домашних условиях класса после седьмого всё лето догонять то, что другие в спецшколе прошли за несколько лет... Ничего, догнал. Этнически немецкая бабушка много сил положила.
Потом в институте опять первый, английский.
Что вы все сложности какие-то ищете? Того не было предоставлено, в этом было отказано... Нужно, хочешь - ищешь и находишь возможности. А не обвинения с оправданиями.
Я до отъезда в какую бы то ни было страну знала два языка. Хорошо - немецкий, английский тоже ничего, на базе приходившего раз в неделю на дом учителя, час в неделю, несколько лет. Когда я закончила школу с немецким - в моем последующем учебном заведении можно было выбрать язык. В том числе испанский с нуля. Я не выбрала - теперь жалею.
Last edited by Тетя-Мотя on 22 May 2016 18:52, edited 1 time in total.
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!
User avatar
MYXOMOPP
Уже с Приветом
Posts: 11419
Joined: 28 Sep 2004 23:59
Location: Из лесу, вестимо...

Re: Израиль

Post by MYXOMOPP »

irina1414 wrote:
MYXOMOPP wrote:
irina1414 wrote:
Тетя-Мотя wrote:Вообще странно, действительно. Мой "ученый" папаша, математик, достаточно свободно общался по-немецки и по-английски. На базе школьного и институтского уровня преподавания языка. Статьи, конференции - а как же??? Не будешь же ждать, что тебе все это кто-то переводить станет?!
а можно узнать где в СССР преподавали в обычных общеобразовательных школах и в институтах одновременно два иностранных языка школьникам и студентам?
Легко... Один - в школе, другой - в институте.. Были еще двухгодичные "городские курсы" по изучению иностранных языков, для особенно инициативных... Для особо инициативных с деньгами были репетиторы... Было бы желание... :pain1:
нет извините, не легко, и опять не сходится. не было такого ни в одной общеобразовательной школе чтобы там одновременно ученики изучали два иностранных языка, например английский и немецкий. в спец. школах может и было. не могу точно сказать. и ни в одном " обычном" институте исключая иняз и профильные институты типа институт Азии и Африки тоже такого не было, чтобы одновременно можно было учить два иностранных языка. а в посте написано, что два языка на основе школьного и институтского преподавания. и там ни слова ни про какие курсы ни про частные уроки. да, и если в школе ребенок учил немецкий, то и в институте он тоже продолжал учить немецкий, а не английский или французский.
Хорошо... С целью уменьшения количества "буков", повторю:
Легко... Один - в школе, другой - в институте..
The above posting is not intended and should not be construed as a professional advice. One is encouraged to seek a professional opinion. Individual results may vary. Do not try this at home!
User avatar
bulochka
Уже с Приветом
Posts: 20597
Joined: 10 Sep 2004 23:19
Location: RU-East Coast-CA-East Coast

Re: Израиль

Post by bulochka »

Ну я вот пример человека, который учил в школе два языка. Я попала в школе в класс, где учили немецкий, а мне очень хотелось учить английский. В конце концов, классе в седьмом или восьмом, моя мама сумела найти частную преподавательницу английского, и хотя у родителей денег было немного, но на один урок в неделю они их нашли. Благодаря очень хорошей преподавательнице, а также собственной упертости, к началу 9-го класса я уже прилично знала английский, так что мне разрешили перейти в ту половину класса, которая изучала английский. А на выпускном экзамене, после того, как я сдала экзамен по-английскому, ко мне подошли учителя и предложили сдать еще и экзамен по немецкому. Дело было в провинции, и не в спецшколе.

А мой муж учил в школе французский, а в университете начал учить английский - на нашем факультете английский был обязательным для всех, просто в зависимости от предыстории его изучения, студенты попадали в разные группы - для начинающих, продвинутых и т.п. Когда мы приехали в США учиться в аспирантуре, то сразу начали учиться на английском, а также и преподавать на нем же (что было довольно забавно, но в общем мы довольно быстро втянулись).
"If you thought that science was certain - well, that is just an error on your part." Richard Feynman
User avatar
MYXOMOPP
Уже с Приветом
Posts: 11419
Joined: 28 Sep 2004 23:59
Location: Из лесу, вестимо...

Re: Израиль

Post by MYXOMOPP »

Тетя-Мотя wrote:Этнически немецкая бабушка много сил положила..
Вы, похоже, забыли, что некоторым прочим этническим бабушкам, как нам рассказывают, запрещали передачу своим внукам знания энтического языка... :food:
The above posting is not intended and should not be construed as a professional advice. One is encouraged to seek a professional opinion. Individual results may vary. Do not try this at home!
User avatar
Тетя-Мотя
Уже с Приветом
Posts: 57554
Joined: 27 Oct 2003 14:33

Re: Израиль

Post by Тетя-Мотя »

MYXOMOPP wrote:
irina1414 wrote:
MYXOMOPP wrote:
irina1414 wrote:
Тетя-Мотя wrote:Вообще странно, действительно. Мой "ученый" папаша, математик, достаточно свободно общался по-немецки и по-английски. На базе школьного и институтского уровня преподавания языка. Статьи, конференции - а как же??? Не будешь же ждать, что тебе все это кто-то переводить станет?!
а можно узнать где в СССР преподавали в обычных общеобразовательных школах и в институтах одновременно два иностранных языка школьникам и студентам?
Легко... Один - в школе, другой - в институте.. Были еще двухгодичные "городские курсы" по изучению иностранных языков, для особенно инициативных... Для особо инициативных с деньгами были репетиторы... Было бы желание... :pain1:
нет извините, не легко, и опять не сходится. не было такого ни в одной общеобразовательной школе чтобы там одновременно ученики изучали два иностранных языка, например английский и немецкий. в спец. школах может и было. не могу точно сказать. и ни в одном " обычном" институте исключая иняз и профильные институты типа институт Азии и Африки тоже такого не было, чтобы одновременно можно было учить два иностранных языка. а в посте написано, что два языка на основе школьного и институтского преподавания. и там ни слова ни про какие курсы ни про частные уроки. да, и если в школе ребенок учил немецкий, то и в институте он тоже продолжал учить немецкий, а не английский или французский.
Хорошо... С целью уменьшения количества "буков", повторю:
Легко... Один - в школе, другой - в институте..
Добавлю тоже к уже написанному выше - в одной школе один, в другой - другой. Да, надо дома самим догонять и работать. Как прям угнетаемым евреям...
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!
User avatar
Helmsman
Уже с Приветом
Posts: 6450
Joined: 15 May 2003 00:04
Location: LA

Re: Израиль

Post by Helmsman »

Тетя-Мотя wrote:Вообще такое у меня впечатление, что евреи более как-то продуктивно работают на благо общества в рамках чужих культур - все эти "еврейские" нобелевские лауреаты, "еврейские" поэты, "еврейские" писатели и т.д. Наверное, в "чужих" странах у них присутствует синдром "голодного художника". А так, в благодатном Израиле, могут и выродиться. Особенно если им арабы докучать перестанут. "Евреи, берегите арабов!"
Этот феномен неплохо описан Севелой в "Остановите самолёт, я слезу."
User avatar
Тетя-Мотя
Уже с Приветом
Posts: 57554
Joined: 27 Oct 2003 14:33

Re: Израиль

Post by Тетя-Мотя »

Helmsman wrote:
Тетя-Мотя wrote:Вообще такое у меня впечатление, что евреи более как-то продуктивно работают на благо общества в рамках чужих культур - все эти "еврейские" нобелевские лауреаты, "еврейские" поэты, "еврейские" писатели и т.д. Наверное, в "чужих" странах у них присутствует синдром "голодного художника". А так, в благодатном Израиле, могут и выродиться. Особенно если им арабы докучать перестанут. "Евреи, берегите арабов!"
Этот феномен неплохо описан Севелой в "Остановите самолёт, я слезу."
Я это, кажется, читала лет двадцать назад. Плохо уже помню.
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!
User avatar
bulochka
Уже с Приветом
Posts: 20597
Joined: 10 Sep 2004 23:19
Location: RU-East Coast-CA-East Coast

Re: Израиль

Post by bulochka »

MYXOMOPP wrote:
Тетя-Мотя wrote:Этнически немецкая бабушка много сил положила..
Вы, похоже, забыли, что некоторым прочим этническим бабушкам, как нам рассказывают, запрещали передачу своим внукам знания энтического языка... :food:
Ну я вот к стыду своему должна признать, что мои попытки обучиться идишу с помощью этнического дедушки быстро сошли на нет - по-видимому, недостаточно было мотивации, в отличие от английского, а может дело было в том, что идиш я пыталась учить в более раннем возрасте. А уж попросить его обучить меня ивриту я совсем не догадалась, хотя слышала каждый день, как он молился, но как-то не задумывалась, что вот есть еще один язык, который можно было бы учить. А жаль, было бы проще, чем когда я недавно стала учить иврит с нуля для поездки в Израиль.
"If you thought that science was certain - well, that is just an error on your part." Richard Feynman
User avatar
Helmsman
Уже с Приветом
Posts: 6450
Joined: 15 May 2003 00:04
Location: LA

Re: Израиль

Post by Helmsman »

Тетя-Мотя wrote: Я это, кажется, читала лет двадцать назад. Плохо уже помню.
Не грех и перечитать. :-)
User avatar
Тетя-Мотя
Уже с Приветом
Posts: 57554
Joined: 27 Oct 2003 14:33

Re: Израиль

Post by Тетя-Мотя »

irina1414 wrote: а я и не знала, что анлийский язык -это родной язык евреев,
А каков родной язык евреев?
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!
User avatar
Тетя-Мотя
Уже с Приветом
Posts: 57554
Joined: 27 Oct 2003 14:33

Re: Израиль

Post by Тетя-Мотя »

Helmsman wrote:
Тетя-Мотя wrote: Я это, кажется, читала лет двадцать назад. Плохо уже помню.
Не грех и перечитать. :-)
Да зачем? Читала - и ладно. Помню общее впечатление "балагурства". Не то, что я бы хотела перечитывать.
Есть множество произведений разных авторов, которые я вообще не читала. Скачала себе вон кучу Гессе, а прочитала только пару книг.
Это не еврейский писатель, часом?
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!

Return to “Политика”