В вопросе акцента, две основные ошибки большинства русскоязычных: не желание отличать абсолютно отличные друг от друга русский «р» от английского «r» и точно такое же упорство в нежелании раздвигать уголки рта. Последнее приводит к тому, что речь становится слышимой как в трубе.
Одна из моих учительниц по Английскому заставляла перед занятием раздвигать силой уголки рта большим и указательным пальцем одной руки до боли и только после этого разрешала говорить.
Человек никогда не бывает так несчастен, как ему кажется, или так счастлив, как ему хочется. (Франсуа де Ларошфуко)
oleg314159 wrote:
По моему опыту, многие русские просто не понимают, что в Английском почти все звуки произносятся по другому. Как русские говорят в США, нельзя отличить:
brrdrr wrote:В вопросе акцента, две основные ошибки большинства русскоязычных: не желание отличать абсолютно отличные друг от друга русский «р» от английского «р» и точно такое же упорство в нежелании раздвигать уголки рта. Последнее приводит к тому, что речь становится слышимой как в трубе. :умник1:
Одна из моих учительниц по Английскому заставляла перед занятием раздвигать силой уголки рта большим и указательным пальцем одной руки до боли и только после этого разрешала говорить. :гоод:
Так вы и здесь с раздвинутыми уголками губ ходите?
oleg314159 wrote:По моему опыту, многие русские просто не понимают, что в Английском почти все звуки произносятся по другому. Как русские говорят в США, нельзя отличить:
bitch beach
Ну для таких довольно доступный урок:
Практически этот "урок" сводится к такому "уравнению":
"i" = "ы"
"ea" = "и" или "ии"
oleg314159 wrote:По моему опыту, многие русские просто не понимают, что в Английском почти все звуки произносятся по другому. Как русские говорят в США, нельзя отличить:
bitch beach
Ну для таких довольно доступный урок:
Практически этот "урок" сводится к такому "уравнению":
"i" = "ы"
"ea" = "и" или "ии"
Урок сводится к тому, как правильно произносить beach и bitch. Хотя как по мне - запомнить не так сложно. Просто нужно создавать ассоциации. Произносить bitch - нужно как бы выплевывая слово из себя. А beach - ассоциация должна быть радостная, нужно произносить растягивая эти самые уголки губ.
Я вот после видео beach vs. bitch, задумался ведь американцы, когда произносят «сука» всегда делают короткое «у», хотя по-русски должно быть длинное.
Наверное, здесь задействованы культурно-бытовые ассоциации. В слове «падла» к примеру тоже, нарочито длинное первое «а».
Человек никогда не бывает так несчастен, как ему кажется, или так счастлив, как ему хочется. (Франсуа де Ларошфуко)
У меня одна из самых больших проблем это звук "oo". После стольких лет изучения языка, я до сих пор иногда путаю звуки в book/look и moon/pool. Проблема в том, что многие из слов, содержащих "оо" имеют отличные произношения в разных выговорах.
Can't звучит как "кент"
C&nt звучит ближе к "бант"
Ничего похожего
Бритиш инглиш can't , как "бант" и произносит. Я все вот думаю, как они так различают - то. Может у них ругательное для суки что-то другое приспособлено?