have had в прошедших временах.

фразы, идиомы, диалекты
Ro!
Уже с Приветом
Posts: 109
Joined: 13 Oct 2008 09:42

have had в прошедших временах.

Post by Ro! »

В чем разница при использовании?

I have written a letter.
I had written a letter.
Ana123
Уже с Приветом
Posts: 2462
Joined: 26 Jan 2003 06:39
Location: SFBA

Re: have had в прошедших временах.

Post by Ana123 »

Ro! wrote:В чем разница при использовании?

1)I have written a letter.
2)I had written a letter.
1) Present Perfect tense : http://www.englishpage.com/verbpage/presentperfect.html
2)Past Perfect: http://www.englishpage.com/verbpage/pastperfect.html

Однако ваши примеры не совсем верны, предложения незавершенны.
User avatar
perasperaadastra
Уже с Приветом
Posts: 20128
Joined: 21 Feb 2009 22:55
Location: Лох Онтарио

Re: have had в прошедших временах.

Post by perasperaadastra »

Допустим следующую ситуацию (диалог двух знакомых о сломаном изделии):
- You should write a letter to the manufacturer and complain about the product.
- I have written a letter. But I don't think it will help.
Это значит, что К НАСТОЯЩЕМУ МОМЕНТУ вы написали письмо. Когда именно - не важно.
Примечание: совершенная форма глагола писать здесь определяется исключительно контекстом. Сама по себе форма have + verb'ed может переводиться и как несовршенный глагол.

А теперь представим другую ситуацию (те же знакомые о том же изделии):
- You should write a letter to the manufacturer and complain about the product.
- I had written a letter before I talked to them on the phone yesterday. They said they would not get it for another couple of days.

Письмо в данном случае было написано ДО определенного момента в прошлом ("до вчера"), но когда именно, здесь не имеет значение.

Вот и вся разница.
User avatar
perasperaadastra
Уже с Приветом
Posts: 20128
Joined: 21 Feb 2009 22:55
Location: Лох Онтарио

Re: have had в прошедших временах.

Post by perasperaadastra »

Рекомендую обратиться к englishpage.com за дополнительными примерами и осбенностями употребления разных tenses and aspects.
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: have had в прошедших временах.

Post by Basil »

Ro! wrote:В чем разница при использовании?

I have written a letter.
I had written a letter.
По сути, в одном случае письмо существует как факт сейчас, во втором - существовало в какой то момент в прошлом (обозначенный другим глаголом). То есть второе может означать, что письмо было написано, а потом исчезло, например, с удивлением глядя на то место, где оно лежало.
User avatar
perasperaadastra
Уже с Приветом
Posts: 20128
Joined: 21 Feb 2009 22:55
Location: Лох Онтарио

Re: have had в прошедших временах.

Post by perasperaadastra »

Не согласен. То, что I have written a letter вовсе не говорит о том, что письмо существует сейчас. Это говорит лишь о том, что письмо было написано в какой-то момент до настоящего времени. Фраза I had written a letter означает, что письмо было написано ДО определенного момента в прошлом, о котором я говорил перед этим. Письмо все еще может существовать - просто это не играет никакой роли.
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: have had в прошедших временах.

Post by Basil »

perasperaadastra wrote:Не согласен. То, что I have written a letter вовсе не говорит о том, что письмо существует сейчас. Это говорит лишь о том, что письмо было написано в какой-то момент до настоящего времени.
Тогда было бы I wrote a letter. I have written a letter именно подчеркивает, что результат все еще существует.
perasperaadastra wrote: Фраза I had written a letter означает, что письмо было написано ДО определенного момента в прошлом, о котором я говорил перед этим. Письмо все еще может существовать - просто это не играет никакой роли.
Я говорил про изолированную фразу I had written a letter. Ее подтекст, что я письмо писал, но по какой то причине его больше нет. Скорее, правда, I had written the letter.
User avatar
perasperaadastra
Уже с Приветом
Posts: 20128
Joined: 21 Feb 2009 22:55
Location: Лох Онтарио

Re: have had в прошедших временах.

Post by perasperaadastra »

Приведу контр-пример.

Диалог:
- Does she know it was you who wrecked her car?
- Definitely not. I could never tell her something like that in person.
- There are other ways to tell her. You could just write her a letter. You haven't done that, have you?
- Actually, I have written a letter...
- You have?
- Yep.
- Then how come she doesn't know it was you?
- Well, someone set her mailbox on fire, and she never got the letter.
- You mean, she didn't get the letter, because it was burnt?
- That's right.
MicroX
Уже с Приветом
Posts: 507
Joined: 01 Apr 2008 02:46
Location: Mid-West

Re: have had в прошедших временах.

Post by MicroX »

Basil wrote:
perasperaadastra wrote:Не согласен. То, что I have written a letter вовсе не говорит о том, что письмо существует сейчас. Это говорит лишь о том, что письмо было написано в какой-то момент до настоящего времени.
Тогда было бы I wrote a letter. I have written a letter именно подчеркивает, что результат все еще существует.
perasperaadastra wrote: Фраза I had written a letter означает, что письмо было написано ДО определенного момента в прошлом, о котором я говорил перед этим. Письмо все еще может существовать - просто это не играет никакой роли.
Я говорил про изолированную фразу I had written a letter. Ее подтекст, что я письмо писал, но по какой то причине его больше нет. Скорее, правда, I had written the letter.
I wrote a letter означает, что Вы писали письмо
I have written a letter означает, что Вы написали письмо

Have you seen the candies? Sorry, I have eaten it already. :oops:
Усе поела тля, нету :-)
На вопрос: "Есть ли Бог?", мы, коммунисты, отвечаем: "Да, Бога нет!"
User avatar
perasperaadastra
Уже с Приветом
Posts: 20128
Joined: 21 Feb 2009 22:55
Location: Лох Онтарио

Re: have had в прошедших временах.

Post by perasperaadastra »

написали/писали - perfective/imperfective aspect (совершенная/несовершенная форма). Английский язык очень давно потерял средства его выражения. Perfect/simple - это совсем другое. При переводе на русский может получиться и в совершенной форме и в несовершененной - зависит исключительно от контекста.
Вот несколько примеров, где один из контекстов преобладает

I studied from 1980 till 1983 - я учился (несов.)
I published a book in 2000 - я опубликовал (сов.) книгу

I have used a computer - я пользовался (несов.)
I have been to Canada - я бывал/побывал (несов./сов.)
I have finished - я закончил (сов.)

Но, даже в примерах, выше можно подобрать такой контекст, что при переводе будет использоваться другая форма. То что я написал - это просто наиболее употребляемое.

Еще раз: simple/perfect/perfect continuous/continuous - это аспекты, определяющие относительное положение глаголов на оси времени. Не более того.
User avatar
Одинаковый
Уже с Приветом
Posts: 11507
Joined: 04 Jul 2007 19:19
Location: East Coast

Re: have had в прошедших временах.

Post by Одинаковый »

perasperaadastra wrote:
Еще раз: simple/perfect/perfect continuous/continuous - это аспекты, определяющие относительное положение глаголов на оси времени. Не более того.
В одном аспекте. А еще в другом аспекте - наличие результата.
Все люди такие разные... один я одинаковый.
User avatar
perasperaadastra
Уже с Приветом
Posts: 20128
Joined: 21 Feb 2009 22:55
Location: Лох Онтарио

Re: have had в прошедших временах.

Post by perasperaadastra »

Я говорю про грамматический аспект.
http://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_aspect
Результативность - является прямым следствием положения на оси времени.
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: have had в прошедших временах.

Post by Basil »

perasperaadastra wrote:Я говорю про грамматический аспект.
http://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_aspect
Результативность - является прямым следствием положения на оси времени.
:nono#: По Вашей же ссылке:
Aspect is a somewhat difficult concept to grasp for the speakers of most modern Germanic languages, because they tend to conflate the concept of aspect with the concept of tense.
Аспект совсем не обязательно должен быть связан со грамматическим временем, и следовательно с "осью времени" например, в русском - не связан.
User avatar
perasperaadastra
Уже с Приветом
Posts: 20128
Joined: 21 Feb 2009 22:55
Location: Лох Онтарио

Re: have had в прошедших временах.

Post by perasperaadastra »

К сожалению, я не понял Ваш аргумент.

Я согласен, что время (tense) - это одна вещь, аспект - другая. Время определяет местоположение первичного действия (точка отсчета) на оси времени. Аспект определяет положение и протяженность вторичных действий по отношению к первичному действию (точке отсчета). В русском языке есть два аспекта, в зависимости от которых меняется глагол: совершенный и несовершенный. В английском языке их нет. Зато в русском языке нет тех аспектов, которые есть в английском. Кстати, эти два типа аспекта (аспекты "положения" - как в английском, и аспекты "совершенности" - как в русском) существуют в некоторых языках одновременно (например, в персидском). Так что бывают языки, где глагол будет иметь время, аспект положения и аспект совершенности! Это уже трехмерное пространство!

Временная система (имеются в виду времена и аспекты) английского плохо пересекается с временной системой русского, поэтому я предпочитаю "математическое" определение аспектов в английском языке, как более понятное. Определение очень простое: аспект - способ определения относительного положения вторичного действия по отношению к первичному (точке отсчета) на оси времени. Это исчерпывающее определение, которое применимо абсолютно во всех случаях. Определение аспекта с помощью критерия результативности работает не во всех случаях, но легко вводит в заблуждение.
User avatar
perasperaadastra
Уже с Приветом
Posts: 20128
Joined: 21 Feb 2009 22:55
Location: Лох Онтарио

Re: have had в прошедших временах.

Post by perasperaadastra »

http://englishpage.com/verbpage/presentperfect.html
Вот на этой страничке есть очень хорошее разъяснение по поводу present perfect используя определение с помощью относительного положения на оси времени. Там рассматриваются основные ситуации, которые приводят к различным положениям на оси времени.

Return to “Английский язык”