Лексикон для парикмахерской
-
- Уже с Приветом
- Posts: 12017
- Joined: 08 Sep 2006 20:07
- Location: Силиконка
Лексикон для парикмахерской
Как сказать, что я хочу, чтобы сзади меня постригли так, как по-русски называется "на нет"? Я пробовал слова "gradually", "fade out", "fade away" - очевидно, не помогает - всё равно делают идиотскую "ступеньку".
Каждая стрижка это просто пытка какая-то. Возможно, проблема усугубляется ещё тем, что английский язык у местных парикмахеров вызывает ещё большие трудности, чем у меня. Но ни въетнамского, ни китайского, или на чём там ещё они говорят, я совсем не знаю.
Ну и ещё, накидайте каких полезных слов для парикмахерской, но лучше попроще. А то народ тут в парикмахеры идёт не шибко сообразительный, судя по всему (возможно, это впечатление частично объясняется "трудностями перевода").
Каждая стрижка это просто пытка какая-то. Возможно, проблема усугубляется ещё тем, что английский язык у местных парикмахеров вызывает ещё большие трудности, чем у меня. Но ни въетнамского, ни китайского, или на чём там ещё они говорят, я совсем не знаю.
Ну и ещё, накидайте каких полезных слов для парикмахерской, но лучше попроще. А то народ тут в парикмахеры идёт не шибко сообразительный, судя по всему (возможно, это впечатление частично объясняется "трудностями перевода").
Мир Украине. Свободу России.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
Re: Лексикон для парикмахерской
Можно попытаться понараспечатывать картинок, и объясняться жестами (пальцем в картинку тыкать)M. Ridcully wrote: Возможно, проблема усугубляется ещё тем, что английский язык у местных парикмахеров вызывает ещё большие трудности, чем у меня.
Если совсем плохо - куклу принести, "правильно" подстриженную - пусть постараются скопировать фасончик!
Или вообще - собрать волю в кулак - и своими собственными руками себя перед зеркалом (между двумя зеркалами - гораздо лучше!) почикать!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 6105
- Joined: 23 Jul 2003 14:36
- Location: DC - ОR
Re: Лексикон для парикмахерской
идите в barber shop, a не в salonM. Ridcully wrote:Как сказать, что я хочу, чтобы сзади меня постригли так, как по-русски называется "на нет"? Я пробовал слова "gradually", "fade out", "fade away" - очевидно, не помогает - всё равно делают идиотскую "ступеньку".
Каждая стрижка это просто пытка какая-то. Возможно, проблема усугубляется ещё тем, что английский язык у местных парикмахеров вызывает ещё большие трудности, чем у меня. Но ни въетнамского, ни китайского, или на чём там ещё они говорят, я совсем не знаю.
Ну и ещё, накидайте каких полезных слов для парикмахерской, но лучше попроще. А то народ тут в парикмахеры идёт не шибко сообразительный, судя по всему (возможно, это впечатление частично объясняется "трудностями перевода").
просите сзади grade 1 (3 мм)
лучше принести фотографию для первого раза, а еше лучше просить "постриги, как Джо вчера постриг/ла"
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7023
- Joined: 06 May 2007 17:35
Re: Лексикон для парикмахерской
Какие вьетнамцы-китайцы? Стричься только у старого белого barber (именно в barber shop, а не в hair чего-то там, как уже правильно отмечали предыдущие ораторы).M. Ridcully wrote:Как сказать, что я хочу, чтобы сзади меня постригли так, как по-русски называется "на нет"? Я пробовал слова "gradually", "fade out", "fade away" - очевидно, не помогает - всё равно делают идиотскую "ступеньку".
Каждая стрижка это просто пытка какая-то. Возможно, проблема усугубляется ещё тем, что английский язык у местных парикмахеров вызывает ещё большие трудности, чем у меня. Но ни въетнамского, ни китайского, или на чём там ещё они говорят, я совсем не знаю.
Ну и ещё, накидайте каких полезных слов для парикмахерской, но лучше попроще. А то народ тут в парикмахеры идёт не шибко сообразительный, судя по всему (возможно, это впечатление частично объясняется "трудностями перевода").
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
-
- Уже с Приветом
- Posts: 3000
- Joined: 14 Apr 2004 01:11
- Location: SFBA (было: Минск, Беларусь)
Re: Лексикон для парикмахерской
Ни в коем случае. "Старый белый барбер" в барбершопе пострижет вас "под шарик" и пытаться добиться от него чего-то другого - занятие соврешенно бесполезное. В барбершопах стригут по принципу "волосы были длинными, стали короткими - что тебе еще надо?", а к просьбам сделать что-то другое относятся с позиции "понаехало тут либерастов-метросексуалов" и игнорируют их подчистую. Примитивная стрижка часто работает для полулысых пенсионеров, но если вы не попадаетет в эту категорию, то ходить в барбершоп вам не следует.умница wrote:Какие вьетнамцы-китайцы? Стричься только у старого белого barber (именно в barber shop, а не в hair чего-то там, как уже правильно отмечали предыдущие ораторы).
К "старому белому барберу" ходят один раз, для того, чтобы насладться, так сказать, атмосферой, приколоться на сине-бело-красную спираль, посмотреть на бейсбольные картинки на стенах, послушать рассказ барбера про примущества металлических насадок на машинки над пластмассовыми и т.п. Но стрижкой придется при этом "пожертвовать", ибо стричь в барбершопах не считают нужным уметь.
Если вам надо именно стричься - то ходить надо именно к азиатам без претензий, причем желательно постоянно в одно место.
Last edited by AndreyT on 08 Sep 2009 19:53, edited 1 time in total.
Best regards,
Андрей
Андрей
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11844
- Joined: 02 Mar 2007 02:14
Re: Лексикон для парикмахерской
Стригся я стригся у всяких китайцев/вьетнамцев/американцев, надоело им платить чаевые, слова какие-то подбирать. Купил набор парикмахерский с машинкой ножницами, расческами, обучающей кассетой и после просмотра оной жена меня уже 7 лет стрижет не хуже всяких там азиатов и бейсбольных рассказчиков. Заодно и економия выходит немалая.
Сначала я был хорошим мальчиком, а потом исправился.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7838
- Joined: 16 Oct 2003 22:06
- Location: Kalifornia
Re: Лексикон для парикмахерской
Ходите к русским
-
- Уже с Приветом
- Posts: 12017
- Joined: 08 Sep 2006 20:07
- Location: Силиконка
Re: Лексикон для парикмахерской
Сходил постригся в barber shop. К почти местному дядечке - насколько я понял, он итальянец, но его ещё маленьким ребёнком привезли на east coast, так что итальянского акцента я не заметил. Быстро, хорошо, приятно.
Но не дёшев - 20 рубликов запросил. Ну да хрен с ним - время и нервы дороже.
А что - парикмахерские русские тут тоже есть?
Но не дёшев - 20 рубликов запросил. Ну да хрен с ним - время и нервы дороже.
А что - парикмахерские русские тут тоже есть?
Мир Украине. Свободу России.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 7023
- Joined: 06 May 2007 17:35
Re: Лексикон для парикмахерской
O Итальянский barber - самое лучшее. Классика жанра, так сказать. А двадцатка - стандартная такса, т.ч. это ну никак не "не дёшево".M. Ridcully wrote:Сходил постригся в barber shop. К почти местному дядечке - насколько я понял, он итальянец, но его ещё маленьким ребёнком привезли на east coast, так что итальянского акцента я не заметил. Быстро, хорошо, приятно.
Но не дёшев - 20 рубликов запросил. Ну да хрен с ним - время и нервы дороже.
А что - парикмахерские русские тут тоже есть?
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
-
- Уже с Приветом
- Posts: 287
- Joined: 29 Dec 2008 05:06
- Location: Baku > Washington, DC > Charlotte, NC > Boston, MA
Re: Лексикон для парикмахерской
blend inM. Ridcully wrote:Как сказать, что я хочу, чтобы сзади меня постригли так, как по-русски называется "на нет"? Я пробовал слова "gradually", "fade out", "fade away" - очевидно, не помогает - всё равно делают идиотскую "ступеньку".
Mой зaлaтой!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 763
- Joined: 13 Nov 2001 10:01
- Location: Atlanta, GA
Re: Лексикон для парикмахерской
Мой муж обычно говорит make it short on the back. Вроде понимают
By the time a man realizes that may be his father was right, he usually has a son who thinks he is wrong
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2741
- Joined: 17 Jul 2000 09:01
- Location: Одесса -> Лос-Анджелес -> Делавер -> Мэриленд -> Вирджиния. Хочу снова в Одессу.
Re: Лексикон для парикмахерской
+1Kalifornian wrote:Ходите к русским
хватит с меня белых местных дядечек и тётечек.
афтар, вы бы приблизительно описали место своего обитания, вам бы тогда с русскими парикмахерами чего-то посоветовали...
А я все чаще замечаю, что меня как будто кто-то подменил...
-
- Новичок
- Posts: 24
- Joined: 01 Dec 2008 16:31
- Location: NJ
Re: Лексикон для парикмахерской
Я как приехал, говорил, что мне нужен short taper (короткий конус) - китайес барбер понимал, что от него требуют "на нет" сзади и по бокам, и что б достаточно волос осталось сверху "для причесать что б не торчало". При этом он постоянно ныл, что я очень сложную стрижку хочу и у него каждый раз получалось по разному.
После некоторого времени просто выбрал местный вариант короткой стрижки и не заморачиваюсь
После некоторого времени просто выбрал местный вариант короткой стрижки и не заморачиваюсь
-
- Уже с Приветом
- Posts: 287
- Joined: 29 Dec 2008 05:06
- Location: Baku > Washington, DC > Charlotte, NC > Boston, MA
Re: Лексикон для парикмахерской
А я вот как то раз к вьетнамцу попал - разговорчивый мужик был с жутким вьетнамским акцентом, как из фильма про Рембо, особенно задавать вопросы и ждать на них ответа думая что его поняли Я на угад отвечал да или нет, хорошо что не обижался если я не впопад отвечал. постриг нормально.St@nix wrote: китайес барбер ...постоянно ныл, что я очень сложную стрижку хочу
Mой зaлaтой!
-
- Уже с Приветом
- Posts: 20128
- Joined: 21 Feb 2009 22:55
- Location: Лох Онтарио
Re: Лексикон для парикмахерской
20 долларов - это дорого? Улыбнуло
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1797
- Joined: 07 May 2001 09:01
- Location: Ukraine->MI->CA
Re: Лексикон для парикмахерской
Taper.M. Ridcully wrote:Как сказать, что я хочу, чтобы сзади меня постригли так, как по-русски называется "на нет"? Я пробовал слова "gradually", "fade out", "fade away" - очевидно, не помогает - всё равно делают идиотскую "ступеньку".
Каждая стрижка это просто пытка какая-то. Возможно, проблема усугубляется ещё тем, что английский язык у местных парикмахеров вызывает ещё большие трудности, чем у меня. Но ни въетнамского, ни китайского, или на чём там ещё они говорят, я совсем не знаю.
Ну и ещё, накидайте каких полезных слов для парикмахерской, но лучше попроще. А то народ тут в парикмахеры идёт не шибко сообразительный, судя по всему (возможно, это впечатление частично объясняется "трудностями перевода").