Как правильно перевести "сало"?

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Ворона
Уже с Приветом
Posts: 1849
Joined: 06 Mar 2006 20:06

Re: Как правильно перевести "сало"?

Post by Ворона »

Vachick wrote:Так как правильно перевести слово САЛО на английский?
:radio%:
"воны його называють uncooked bacon almost without any meat", - знакомые хохлы пожаловались.
User avatar
nester
Уже с Приветом
Posts: 3610
Joined: 03 Sep 2001 09:01
Location: Киев-Toronto

Post by nester »

w&f wrote:Кстати, таможня в аэропорту так и спрашивает: "Do you have SALO?" И все всё понимают, что речь идет не о шкварках, не о части туши, а именно о продукте (еде), О САЛЕ.


А ты им "а у вас шо, нету??" или сразу "во, уроды"? 8O :lol: :lol:

Чтоб поменьше спрашивали - приходится летать люфтваффе - с пересадкой в дойчландии. Прямой рейс - чорная метка, 100% шмон :mrgreen: :bum:
User avatar
Al Nemiga
Уже с Приветом
Posts: 6156
Joined: 17 Jan 2007 16:21
Location: Столичная область

Re: Как правильно перевести "сало"?

Post by Al Nemiga »

helg wrote:
Vachick wrote:Так как правильно перевести слово САЛО на английский?
Названия национальных блюд на английский не переводятся


Кстати, этим заодно избегаются негативные ассоциации. Например эскаргот звучит лучше, чем улитка, а понтеги так вообще, кто не знает, так и не догадается :-)

.
User avatar
Vasik
Уже с Приветом
Posts: 2191
Joined: 04 Nov 2001 10:01
Location: Новый cвет

Post by Vasik »

Прекратите издеваться и постить рисунки - я сало несколько лет не ел, захлёбываюсь слюной... пойду чего нибудь съем.
User avatar
AKBApuyc
Уже с Приветом
Posts: 14070
Joined: 16 Aug 2004 01:49
Location: USA

Post by AKBApuyc »

Vasik wrote:Прекратите издеваться и постить рисунки - я сало несколько лет не ел, захлёбываюсь слюной... пойду чего нибудь съем.


Что мешало все эти несколько лет ?
User avatar
camino
Уже с Приветом
Posts: 256
Joined: 18 Jul 2005 20:15
Location: HRK - SJC

Post by camino »

w&f wrote:НЕ ПЕРЕВОДИТЕ!
Напишите английскими буквами SALO и покажите картинку:
http://copypast.ru/2008/02/15/pjatnichn ... _foto.html

И этот ролик покажите :lol:
http://www.youtube.com/watch?v=SHVDIP0xGxw
Vachick
Уже с Приветом
Posts: 189
Joined: 06 Feb 2006 10:20

Post by Vachick »

camino wrote:
w&f wrote:НЕ ПЕРЕВОДИТЕ!
Напишите английскими буквами SALO и покажите картинку:
http://copypast.ru/2008/02/15/pjatnichn ... _foto.html

И этот ролик покажите :lol:
http://www.youtube.com/watch?v=SHVDIP0xGxw

Слышал мнение, что на украинской эстраде только один Поплавский поет ради удовольствия. Кстати, а ведьму подобрали очень даже ниче :D
И, по теме, как нас учили в пионерские годы: "Кто ищет, тот всегда найдет"!
Итак, продукт из Пабликса, похож на правду:
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
User avatar
Fracas
Уже с Приветом
Posts: 22960
Joined: 19 Aug 2005 18:39

Post by Fracas »

Vasik wrote:...я сало несколько лет не ел, ...
На диете или лень купить? :?
User avatar
nester
Уже с Приветом
Posts: 3610
Joined: 03 Sep 2001 09:01
Location: Киев-Toronto

Post by nester »

Fracas wrote:
Vasik wrote:...я сало несколько лет не ел, ...
На диете или лень купить? :?

Силу воли качает :mrgreen: :mrgreen:

Я сало с утра не ел, хорошо что напомнили.. :roll: :D
User avatar
AKBApuyc
Уже с Приветом
Posts: 14070
Joined: 16 Aug 2004 01:49
Location: USA

Post by AKBApuyc »

Vachick wrote:Итак, продукт из Пабликса, похож на правду:


На этикетке указано, что продукт относится к raw meat категории и требует тепловой обработки.
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Post by vm__ »

AKBApuyc wrote: На этикетке указано, что продукт относится к raw meat категории и требует тепловой обработки.
Жарить до появления "шкварок" :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
User avatar
kyk
Уже с Приветом
Posts: 31438
Joined: 21 Nov 2004 05:12
Location: камбуз на кампусе

Re: Как правильно перевести "сало"?

Post by kyk »

nester wrote:Водка - какая-то мутная, с страшной пеной, ещё и в бокале..
То не водка, а самогонка - к салу
Лучше переесть, чем недоспать! © Обратное тоже верно :umnik1:
User avatar
Sundiver
Уже с Приветом
Posts: 783
Joined: 31 Jan 2005 21:56
Location: Mid-West

Post by Sundiver »

В нашем local grocery store сало называется просто "salted pork" без всяких. Вполне себе сало, с прослоечками мяса, жалко без чеснока. Что-то подобно я видел в каком-то chain store, то ли Cub то ли Rainbow Foods. Кстати, пока еще не видел американцев, которым нравилось бы сало, всех от него буквально передергивает. ЧуднЫе! :)
Here I am, 46, and I still don't know what I want to be when I grow up.
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

AKBApuyc wrote:
Vachick wrote:Итак, продукт из Пабликса, похож на правду:
На этикетке указано, что продукт относится к raw meat категории и требует тепловой обработки.
Вы и на водке мелкий шрифт читаете? :roll:
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Sundiver
Уже с Приветом
Posts: 783
Joined: 31 Jan 2005 21:56
Location: Mid-West

Post by Sundiver »

Polar Cossack wrote:
AKBApuyc wrote:
Vachick wrote:Итак, продукт из Пабликса, похож на правду:
На этикетке указано, что продукт относится к raw meat категории и требует тепловой обработки.
Вы и на водке мелкий шрифт читаете? :roll:

А что на водке написано мелким шрифтом? 8O
Here I am, 46, and I still don't know what I want to be when I grow up.
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

Sundiver wrote:
Polar Cossack wrote:
AKBApuyc wrote:
Vachick wrote:Итак, продукт из Пабликса, похож на правду:
На этикетке указано, что продукт относится к raw meat категории и требует тепловой обработки.
Вы и на водке мелкий шрифт читаете? :roll:
А что на водке написано мелким шрифтом? 8O
Вы не гипервпечатлительны - пить не бросите, а то я скажу, а Вам потом стресс нечем будет снять. :? Там вообще страшные вещи - главный хирург предупреждает, что всякие последствия нехорошие, вплоть до летательных на движущихся аппаратах и отсюда летальных. Находиться рядом с кормящими матерями или намеревающимися ими стать тоже строго не рекомендуется.
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Sundiver
Уже с Приветом
Posts: 783
Joined: 31 Jan 2005 21:56
Location: Mid-West

Post by Sundiver »

Polar Cossack wrote:
Sundiver wrote:
Polar Cossack wrote:
AKBApuyc wrote:
Vachick wrote:Итак, продукт из Пабликса, похож на правду:
На этикетке указано, что продукт относится к raw meat категории и требует тепловой обработки.
Вы и на водке мелкий шрифт читаете? :roll:
А что на водке написано мелким шрифтом? 8O
Вы не гипервпечатлительны - пить не бросите, а то я скажу, а Вам потом стресс нечем будет снять. :? Там вообще страшные вещи - главный хирург предупреждает, что всякие последствия нехорошие, вплоть до летательных на движущихся аппаратах и отсюда летальных. Находиться рядом с кормящими матерями или намеревающимися ими стать тоже строго не рекомендуется.

Хоспидя! Хорошо что я читать не умею, а то так от стресса бы и помер. 8O
Here I am, 46, and I still don't know what I want to be when I grow up.
AlexGg
Уже с Приветом
Posts: 2128
Joined: 22 Nov 2004 01:56
Location: Sib>Ukr>Spb>TX>KS>UK>NC

Post by AlexGg »

Vachick wrote:Итак, продукт из Пабликса, похож на правду:

А кроме "похож: - по вкусу то он как? пробовали?

Кстати, кто-то писал что в аэропорту спрашивают "везете ли сало",
означает-ли что в Америку нельзя провести сало?
User avatar
Fracas
Уже с Приветом
Posts: 22960
Joined: 19 Aug 2005 18:39

Post by Fracas »

AlexGg wrote:...означает-ли что в Америку нельзя провести сало?

Да, означает. Но могут и не найти. Если найдут - выкинут.
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

AlexGg wrote:
Vachick wrote:Итак, продукт из Пабликса, похож на правду:
А кроме "похож: - по вкусу то он как? пробовали?
:pain1: "А чего его пробовать - сало оно и есть сало."
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
Vachick
Уже с Приветом
Posts: 189
Joined: 06 Feb 2006 10:20

Post by Vachick »

AlexGg wrote:
Vachick wrote:Итак, продукт из Пабликса, похож на правду:

А кроме "похож: - по вкусу то он как? пробовали?

Кстати, кто-то писал что в аэропорту спрашивают "везете ли сало",
означает-ли что в Америку нельзя провести сало?


На вкус, подозрительно, похоже на сало... Но, на всякий случай, проверю еще раз! :wink:
User avatar
bvp
Уже с Приветом
Posts: 3384
Joined: 01 May 1999 09:01
Location: UA -> RU -> AU -> USA.CA.SFBA

Post by bvp »

По-моему, в названии темы:
Как правильно перевести "сало"?

у вас синтаксическая ошибка: нужно не "перевести", а "перевезти".
Только тогда вопрос обретает практический смысл! :gen1:
User avatar
FUBAR
Уже с Приветом
Posts: 1097
Joined: 29 Oct 2007 06:59
Location: Мне не повезло, я не такой как все, я живу в Бруклине-е... бууу-э-э-э! :(

Post by FUBAR »

Lard.
User avatar
FUBAR
Уже с Приветом
Posts: 1097
Joined: 29 Oct 2007 06:59
Location: Мне не повезло, я не такой как все, я живу в Бруклине-е... бууу-э-э-э! :(

Post by FUBAR »

bvp wrote:По-моему, в названии темы:
Как правильно перевести "сало"?

у вас синтаксическая ошибка: нужно не "перевести", а "перевезти".
Только тогда вопрос обретает практический смысл! :gen1:

Я именно так и прочитал в первый момент. :mrgreen:
Leo_XL
Уже с Приветом
Posts: 4192
Joined: 26 Jul 2004 20:03
Location: городок, Донбасс -> городок, Индиана

Post by Leo_XL »

Не зная броду, не суйся в воду.

Return to “Английский язык”