Издержки транслита или безграмотность?

User avatar
kyk
Уже с Приветом
Posts: 31438
Joined: 21 Nov 2004 05:12
Location: камбуз на кампусе

Издержки транслита или безграмотность?

Post by kyk »

Иногда вижу букву "й" вместо "и".

Что это - безграмотность, издержки транслита или псевдо-украинский?

"Какие преймущества американского паспорта?"


"Выйгрыш в DV2009 и ретрогрессия в EB3"
Лучше переесть, чем недоспать! © Обратное тоже верно :umnik1:
User avatar
lostriver
Уже с Приветом
Posts: 4284
Joined: 10 Oct 2007 20:28
Location: из неподалёку

Post by lostriver »

О! Spelling Police подйехала. Добрый Вечер, Инспектор Кукиш. :mrgreen:
:wq
User avatar
Andreika
Уже с Приветом
Posts: 1084
Joined: 29 Apr 1999 09:01
Location: Страна Травокуров...

Post by Andreika »

это издержки разных клавиатур и транслитов, у меня например, транслит клава, буквы Ё и Ъ находятся на верхней строчки с цифрами и для их написания нужно нажать левую Алт + цифру.... - что иногда просто заморачивает, а если раскладки у кого русской нет или клавиатура немецкая - там расположение русского транслита отличается от английской клавы - вот народ так и печатает..
Купил скальпель. Теперь я хирург.
User avatar
ILT
Уже с Приветом
Posts: 18579
Joined: 01 Jun 2007 03:25
Location: Why so serious?

Post by ILT »

У данного участника много и не клавиатурных ошибок.

Обычно видны транслитные ошибки. Например такая проишодит, смеюсчийся (на некоторых форумах -щ- это <sch>, на других <shch>) . Нужно сказать, что на Привете очень хороший транслит, по крайней мере не нужно думать использовать ли <ya> или <ja>.
Born to Travel, Forced to Work.
COPOKA
Уже с Приветом
Posts: 881
Joined: 22 Dec 2000 10:01
Location: USA

Post by COPOKA »

Не думаю, что тут в транслите дело. Написание "выйграть", "выйгрыш" и т.д. - вижу сплошь и рядом, в том числе у людей, не пользующихся транслитом и вообще-то пишущих грамотно. Еще "пасспорт" - столь же часто и у тех же людей. Явно не транслит.

А вот "преймущества" - первый раз вижу. Но тоже сомнительно, что транслит, остальные буквы И - в порядке. Видимо, все-таки что-то региональное.
User avatar
ILT
Уже с Приветом
Posts: 18579
Joined: 01 Jun 2007 03:25
Location: Why so serious?

Post by ILT »

Пасспорт, оффис и прочее - результат долгого использования слов в английском.

У меня был брат прадеда, который сюда в революцию в 12 лет бежал... Он нам письма всю жизнь посылал на русском. Очень часто вместо русскго -с- он использовал <s>.
Born to Travel, Forced to Work.
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Post by vm__ »

ILT wrote:Пасспорт, оффис
, аддресс ...
User avatar
Ксю
Уже с Приветом
Posts: 8957
Joined: 16 Sep 2003 03:53
Location: St. Petersburg - Houston

Post by Ксю »

Ой, а как я пишу на транслите - печатаю быстро, плюс подзабыла есче написание слов за 15 лет, плюс транслит. Потом почитаю, такая стыдоба. :oops: :oops: :oops: Но править лень, и там понятно что написала.
User avatar
Andreika
Уже с Приветом
Posts: 1084
Joined: 29 Apr 1999 09:01
Location: Страна Травокуров...

Post by Andreika »

"Из исслднеовиай агнлйксиих унёычх селудет, что сошвнерено вёс-рнаво в ккаом пкоярде сотят бвкуы в совле, смаое гавлоне,что перавя и псоленядя бквуы длжоны соттяь на свиох мсеатх.
Оталсьное мжеот бтыь ернуодй и ты смжоешь эот порчтиать.
Птомоу-что мы чтаием солво цлекиом, а не бквуа за бквуой."

по моему это где то на ВВС мелькало....

так то в итоге И или Й не так важно, зависит все от коламбура в голове пишущего... :P

Здесь приведен полный красочный расклад русских слов и их смысловое значение, все эти И Й просто отдыхают... :umnik1:
Купил скальпель. Теперь я хирург.
User avatar
Alex_L
Уже с Приветом
Posts: 12156
Joined: 02 Oct 2000 09:01
Location: Одесса, Укр -> Belmont, CA

Post by Alex_L »

Andreika wrote:Оталсьное мжеот бтыь ернуодй и ты смжоешь эот порчтиать.
Птомоу-что мы чтаием солво цлекиом, а не бквуа за бквуой."

Ошибка в слове "это".
My God!... I'm Gorgeous!
User avatar
Volnushka
Уже с Приветом
Posts: 1033
Joined: 18 Sep 2005 01:32
Location: Minsk->Boston

Post by Volnushka »

vm__ wrote:
ILT wrote:Пасспорт, оффис
, аддресс ...
апПелляция
The worse the better
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

будующее
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
LLena
Уже с Приветом
Posts: 7220
Joined: 06 Feb 2001 10:01
Location: Moscow-> PA-> MA-> S&N Carolinas-> CT

Post by LLena »

Я думаю, не у всех русский родной и изучавшийся планомерно и ежедневно 10-11 лет в школе. Потому - как слышат так и пишут: БудуЮщее, преЙмущества, педиатОр... Ну и подзабывается с течением лет тоже. :(
User avatar
Al Nemiga
Уже с Приветом
Posts: 6156
Joined: 17 Jan 2007 16:21
Location: Столичная область

Post by Al Nemiga »

LLena wrote:Я думаю, не у всех русский родной и изучавшийся планомерно и ежедневно 10-11 лет в школе. Потому - как слышат так и пишут: БудуЮщее, преЙмущества, педиатОр... Ну и подзабывается с течением лет тоже. :(


Мысль интересная. Насчет, "как слышат". Карова и малако еще можно "услышать". Но где и как можно услышать педиатор? Ведь так не говорят. Равно, как и будующее тоже не говорят. Это не проблема слышания, это что-то другое.


[size=0].[/size]
Nyurka
Уже с Приветом
Posts: 9883
Joined: 13 Jul 2005 23:19
Location: BY->BG->MI->WI->CA

Post by Nyurka »

Al Nemiga wrote:
LLena wrote:Я думаю, не у всех русский родной и изучавшийся планомерно и ежедневно 10-11 лет в школе. Потому - как слышат так и пишут: БудуЮщее, преЙмущества, педиатОр... Ну и подзабывается с течением лет тоже. :(


Мысль интересная. Насчет, "как слышат". Карова и малако еще можно "услышать". Но где и как можно услышать педиатор? Ведь так не говорят. Равно, как и будующее тоже не говорят. Это не проблема слышания, это что-то другое.


[size=0].[/size]


"Будующее" говорят по аналогии со "следующий".

Педиатор.... не знаю, типа остальных профессий на "ор" - "репетитор" и т.д.
User avatar
AndreyT
Уже с Приветом
Posts: 2997
Joined: 14 Apr 2004 01:11
Location: SFBA (было: Минск, Беларусь)

Post by AndreyT »

vm__ wrote:
ILT wrote:Пасспорт, оффис
, аддресс ...


Таллиннн...
Best regards,
Андрей
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Nyurka wrote:"Будующее" говорят по аналогии со "следующий"..

Нифига ;)

"..Тогда знатоки, какое будующее нас ожидает в Новом Году или в следущем.. "
http://forum.privet.com/viewtopic.php?p ... t=#3085013


LLena wrote:Я думаю, не у всех русский родной и изучавшийся планомерно и ежедневно 10-11 лет в школе.

Я думаю - это отмазка. У кого не родной и кто не учился в школе - с теми понятно. Но таких - ничтожное меньшинство.
Tact is the knack of making a point without making an enemy.
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Post by vm__ »

ESN wrote:
Nyurka wrote: "Будующее" говорят по аналогии со "следующий"..
Нифига ;) "..Тогда знатоки, какое будующее нас ожидает в Новом Году или в следущем.. "
:great: :hat:
"Сол - фасол - вилька - тарелька - понять это невозможно!" :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
User avatar
Al Nemiga
Уже с Приветом
Posts: 6156
Joined: 17 Jan 2007 16:21
Location: Столичная область

Post by Al Nemiga »

Nyurka wrote:"Будующее" говорят по аналогии со "следующий".


Да не говорят так. А пишут -- да, по аналогии. Это называется "гиперкоррекция". Малограмотный человек подозревает, что все пишется сложнее, чем слышится, поэтому и вставляет лишние буквы.


[size=0].[/size]
User avatar
Al Nemiga
Уже с Приветом
Posts: 6156
Joined: 17 Jan 2007 16:21
Location: Столичная область

Post by Al Nemiga »

ESN wrote:Я думаю - это отмазка. У кого не родной и кто не учился в школе - с теми понятно. Но таких - ничтожное меньшинство.


Но даже и некоторые из таких пишут по-русски почти правильно и сравнительно грамотно :oops:


[size=0].[/size]
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Post by vm__ »

Al Nemiga wrote: Но даже и некоторые из таких пишут по-русски почти правильно и сравнительно грамотно :oops:
Стараются! :hat:
Почему-то ни разу не встретилось "паштовая праграма, паштамт" - хотя было бы вполне понятно :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
User avatar
ARARAT.
Уже с Приветом
Posts: 34817
Joined: 20 Oct 2006 00:29
Location: RUS->USA

Post by ARARAT. »

Translit конечно тоже, но...
Зря вы смеетесь, на самом деле забываешь провописание очень сильно, кроме етого что забываешь "красивые слова"(которые укрошают речь, по которым именно видно владение языком)... Речь становится сухой и иногда даже не может найти подходящего слова, что-бы выразиться...
Для меня вот тоже русский родной можно сказать, а вот после стольких лет жизни здесь, забываю...
И ничего не могу поделать...
:cry:
Особенно стыдно когда едешь в Russia, когда общаешься с друзьями и родственниками...
Вообще, ужас, English все-же не родной(да и никогда не будет не по знанию, не по отношению; не родной он и есть не родной), а русский уже забываешь...
:|
User avatar
Паулина
Уже с Приветом
Posts: 670
Joined: 25 Apr 2006 03:46

Post by Паулина »

Al Nemiga wrote:
Nyurka wrote:"Будующее" говорят по аналогии со "следующий".


Да не говорят так. А пишут -- да, по аналогии. Это называется "гиперкоррекция". Малограмотный человек подозревает, что все пишется сложнее, чем слышится, поэтому и вставляет лишние буквы.
[size=0].[/size]


... и не к месту заменяет "а" на "о". Якобы это выглядит грамотнее.
Из неоднократно замеченного :
* пологать
* вырости
-- Лев Толстой в мои года не писал такого --
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Post by vm__ »

Паулина wrote: Из неоднократно замеченного :
* пологать
* вырости
Kernal, warrenty...
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

vm__ wrote:
Паулина wrote: Из неоднократно замеченного :
* пологать
* вырости
Kernal, warrenty...
:roll: Как низко пал секам... Никак не ждал, что родной язык так изменится в мое отсутствие... :pain1:
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"

Return to “Русский и другие языки”