Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)

User avatar
Komissar
Уже с Приветом
Posts: 64875
Joined: 12 Jul 2002 16:38
Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2

Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)

Post by Komissar »

Статья в Ню-Джерк Таймс:

http://www.nytimes.com/2008/03/11/opini ... ref=slogin
helg
Уже с Приветом
Posts: 4827
Joined: 15 May 2001 09:01

Re: Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)

Post by helg »

Латиница не очень хорошо приспособлена для адекватного отражения звуков, которые люди используют при общении.
http://kruchina.livejournal.com/39108.html
--
Олег
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Re: Ничо, пущай помучаются (русские фамилии для американцев)

Post by Basil »

helg wrote:Латиница не очень хорошо приспособлена для адекватного отражения звуков, которые люди используют при общении.
http://kruchina.livejournal.com/39108.html
--
Олег


После этого
Между тем, кириллица в состоянии передать звуки любого языка.

читать дальше не стал, извините...

P.S. Подобными "опусами" земля полнится.
User avatar
Nervous
Уже с Приветом
Posts: 7759
Joined: 18 Sep 2001 09:01
Location: RUS.76 -> KOR -> RUS.53 -> US.PA -> US.MD

Post by Nervous »

Кирилица не ограничивается 33-мя русскими буквами. Если глянете в стандарт Уникод, то там под кирилицу выделено порядка 500 символов. Со всякими хвостиками, крючочками, надчёркиваниями.
Другое дело, что и в латинице порядка 1400 всяких "крючочковых" буквиц. Взять хотя бы тот же французский. Или польский. Или чешский. Да и умляуты в германских языках.
N.E.R.V.O.U.S.: Networked Electronic Replicant Viable for Observation and Ultimate Sabotage.
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Post by Basil »

Nervous wrote:Кирилица не ограничивается 33-мя русскими буквами. Если глянете в стандарт Уникод, то там под кирилицу выделено порядка 500 символов. Со всякими хвостиками, крючочками, надчёркиваниями.


И как это соотносится с "Между тем, кириллица в состоянии передать звуки любого языка"? Да примерно как протоукры-шумеры в качестве доказательства большей древности украинского языка по сравнению с русским. :pain1:
User avatar
Пушыстег
Уже с Приветом
Posts: 1197
Joined: 07 Oct 2007 09:09
Location: Yurop

Post by Пушыстег »

Cтранно, но я заметил. что образованные англичане вполне нормально произносят французские, русские, африканские и многие другие имена и слова. Конечно, отличишь от оригинала, но все-таки могут произнести правильно. Как и я могу произнести, как и другие европейцы.

А еще англичане понимают разные акценты без проблем, если только человек не жует слова вообще.

А еще не только не ожидают, чтобы иностранцы переделывались под их имена, но и сами своих детей называют иностранными именами, если им нравится.

Просто некоторые отличия аристократов от плебеев :mrgreen:
User avatar
Basil
Уже с Приветом
Posts: 8404
Joined: 06 Nov 2000 10:01
Location: SPb -> Silicon Valley, CA, USA

Post by Basil »

Пушыстег wrote:Cтранно, но я заметил. что образованные англичане вполне нормально произносят французские, русские, африканские и многие другие имена и слова. Конечно, отличишь от оригинала, но все-таки могут произнести правильно. Как и я могу произнести, как и другие европейцы.

А еще англичане понимают разные акценты без проблем, если только человек не жует слова вообще.

В защиту американцев из конкретно наших краёв, я скажу что у нас скорее не поймут человека говорящего без акцента, чем наоборот. :mrgreen: Просто поскольку говорящих без акцента осталось очень мало. Хотя бывают, конечно, экстремальные случаи типа вьетнамцев-лаосцев, которых даже после тренировки трудно понять, поскольку они глотают добрую половину звуков в слове, а вторую половину звуков выговаривают совсем иначе.
А еще не только не ожидают, чтобы иностранцы переделывались под их имена, но и сами своих детей называют иностранными именами, если им нравится.


Прямо таки и называют: зовите меня Sir Venkatanarayama Smith? :mrgreen:
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Basil wrote:
..но и сами своих детей называют иностранными именами, если им нравится.

Прямо таки и называют: зовите меня Sir Venkatanarayama Smith? :mrgreen:

Вектараямами может и не называют, но вот у нас в соседней школе немецкую девочку зовут "Надья". :umnik1:
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

Basil wrote:
Nervous wrote:Кирилица не ограничивается 33-мя русскими буквами. Если глянете в стандарт Уникод, то там под кирилицу выделено порядка 500 символов. Со всякими хвостиками, крючочками, надчёркиваниями.
И как это соотносится с "Между тем, кириллица в состоянии передать звуки любого языка"? Да примерно как протоукры-шумеры в качестве доказательства большей древности украинского языка по сравнению с русским. :pain1:
Как, Вы еще не научились разговаривать на уникоде? 8O
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Пушыстег
Уже с Приветом
Posts: 1197
Joined: 07 Oct 2007 09:09
Location: Yurop

Post by Пушыстег »

ESN wrote:
Basil wrote:
..но и сами своих детей называют иностранными именами, если им нравится.

Прямо таки и называют: зовите меня Sir Venkatanarayama Smith? :mrgreen:

Вектараямами может и не называют, но вот у нас в соседней школе немецкую девочку зовут "Надья". :umnik1:


Знаю/cлышал про англичан с русскими именами (Наташа не считается, это уже не русское, а международное, даже нарицательное :mrgreen: ). Например, Людмила. Какие-то родители назвали детей именами главных героев произведения одного из русских классиков, не помню точно какого. У меня знакомого родители назвали исландским именем, хотя никакого отношения к этой стране семья не имеет. Ну и еще много примеров.

Иностранцы, переделывающие свои имена на английский манер - в основном китайцы, да и то не все. Видел русского, который переделал свое имя. Он до этого жил в США.
User avatar
ESN
Уже с Приветом
Posts: 19321
Joined: 04 Jan 2002 10:01
Location: РСФСР-UA-Bayern-München.

Post by ESN »

Пушыстег wrote:Иностранцы, переделывающие свои имена на английский манер - в основном китайцы,.

На английский - не знаю, а на немецкий - сколько хочешь. Лично знаю двоих.
Кроме того - т.н. поздним переселенцам (немцам из хСССР) дозволяется простой перевод фамилий при получении немецкого гражданства. Царёв становится Кайзер, Вишневский -> Кирш, Слесарев -> Шлоссер, Сапожников -> Шумахер
User avatar
genka8
Уже с Приветом
Posts: 7979
Joined: 16 Jun 2004 23:01
Location: Kiev-> Charm(?) City

Post by genka8 »

На NPR в передчае Wait, wait, don't tell me тренировались в произношении Медведев. В конце концов решили, что она звучит, как магнитофонная лента, прокрученная задом наперед :lol:, И если прокрутить обратно, то получится Paul is dead :D :super:
Who его знает
User avatar
Gabi
Уже с Приветом
Posts: 8491
Joined: 01 Oct 2004 05:17
Location: DC Metro

Post by Gabi »

One expert on National Public Radio thought that “Medvedev,” the way Russians pronounce it, is simply alien to the American tongue.

Какая глубокая мысль.

Бедные несчастные американцы, измученные русскими фамилиями. А если учесть еще фамилии жителей остальных 120+ стран, так вообще впору прослезиться.

Остается только удивляться, как остальные страны справляются с этой глобальной проблемой.
cool, with nerdy accents
User avatar
Gabi
Уже с Приветом
Posts: 8491
Joined: 01 Oct 2004 05:17
Location: DC Metro

Post by Gabi »

Неприятно, когда профессиональные дикторы и политики не могут выговорить иностранную фамилию. Могли бы и потренироваться перед выходом в эфир/на публику. Тут дело в том, что публике это не только не нужно, она находит это забавным.

Tim Russert cornered Hillary Clinton into naming Vladimir Putin’s heir. She dodged, ducked and plunged into the now famous: “Med, vay, deva, whatever.” Nobody thought the worse of her. In fact, it drew one of the few sympathetic murmurs in the debate.


Переврать фамилию стало предметом для шуток (я не имею в виду только вышеприведенную цитату). А это, на мой взгляд, ничуть не лучше нижепоясного юмора на тему естественных функций/отправлений организма.

Еще некоторые телевизионные ведущие любят щегольнуть французским, причем бывает так, что распознать этот французский не представляется возможным. :|
cool, with nerdy accents
User avatar
Womanly
Уже с Приветом
Posts: 5118
Joined: 22 Feb 2006 02:23

Post by Womanly »

Gabi wrote:Неприятно, когда профессиональные дикторы и политики не могут выговорить иностранную фамилию. Могли бы и потренироваться перед выходом в эфир/на публику. Тут дело в том, что публике это не только не нужно, она находит это забавным.

Переврать фамилию стало предметом для шуток (я не имею в виду только вышеприведенную цитату). А это, на мой взгляд, ничуть не лучше нижепоясного юмора на тему естественных функций/отправлений организма.
. :|

абсолютно согласна. Все-таки она его потенциальная коллега.

Return to “Русский и другие языки”