Саечка за испуг

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Дядя Боба
Уже с Приветом
Posts: 5024
Joined: 03 Mar 2006 14:59
Location: Reston,VA

Саечка за испуг

Post by Дядя Боба »

Как перевести на английский?
Книг дядя Боба не собирал и не читал -- они были ему не нужны: он считал, что ничьих ему не надо стихов, раз он пишет свои.
User avatar
lostriver
Уже с Приветом
Posts: 4284
Joined: 10 Oct 2007 20:28
Location: из неподалёку

Post by lostriver »

flinch
intr.v. flinched, flinch·ing, flinch·es
1. To start or wince involuntarily, as from surprise or pain.
2. To recoil, as from something unpleasant or difficult; shrink.


3-step procedure:
1 Пугаешь.
2 Говоришь: "one for flinching"
3 Разбиваешь чуваку нос.
:wq
User avatar
Katyusha2
Уже с Приветом
Posts: 11512
Joined: 05 Feb 2004 17:47
Location: Moscow, Russia - Dallas, Tx

Re: Саечка за испуг

Post by Katyusha2 »

Дядя Боба wrote:Как перевести на английский?


А на Русский для начала можно перевести? 8O
User avatar
Sergunka
Уже с Приветом
Posts: 34124
Joined: 03 Dec 2000 10:01
Location: Vladivostok->San Francisco->Los Angeles->San Francisco

Re: Саечка за испуг

Post by Sergunka »

Katyusha2 wrote:
Дядя Боба wrote:Как перевести на английский?


А на Русский для начала можно перевести? 8O


Саечка это на манер подзатыльника только по подбородку - в общем еврейский подзатыльник :mrgreen:
Image
"A patriot must always be ready to defend his country against his government." Edward Abbey
User avatar
Дядя Боба
Уже с Приветом
Posts: 5024
Joined: 03 Mar 2006 14:59
Location: Reston,VA

Re: Саечка за испуг

Post by Дядя Боба »

Sergunka wrote:
Katyusha2 wrote:
Дядя Боба wrote:Как перевести на английский?


А на Русский для начала можно перевести? 8O


Саечка это на манер подзатыльника только по подбородку - в общем еврейский подзатыльник :mrgreen:
Image


В добавление к саечке за испуг полагается также саечка за невежество, если человек спасибо не говорит.
Книг дядя Боба не собирал и не читал -- они были ему не нужны: он считал, что ничьих ему не надо стихов, раз он пишет свои.
User avatar
Дядя Боба
Уже с Приветом
Posts: 5024
Joined: 03 Mar 2006 14:59
Location: Reston,VA

Post by Дядя Боба »

А вот забавная история, которую я прочитал на Интернете:

саечка за испуг / 13:05 26.10.06
Значит так. Стоим мы в пробке (стандартное, в последнее время, занятие. Перед моим носом стоит 9-ка, и ОБАЛДЕННЫЕ белокурые волосы за рулем. Вдруг эта 9-ка включает огни заднего хода! Естественная реакция (и не только у меня, еще машин 6 отозвалось) руку на клаксон — такой замечательный хор из БИБИ но вот что дальше… А дальше (ВНИМАНИЕ) огни гаснут, из машины выходит ОБАЛДЕННАЯ блондинка, и громко выдает всем: «Саечку за испуг!!!!!!» … Блин, если бы не ржал ТАК, обязательно бы телефон попросил ))))

.:: posted by: andreyka ::.

Книг дядя Боба не собирал и не читал -- они были ему не нужны: он считал, что ничьих ему не надо стихов, раз он пишет свои.
User avatar
Katyusha2
Уже с Приветом
Posts: 11512
Joined: 05 Feb 2004 17:47
Location: Moscow, Russia - Dallas, Tx

Re: Саечка за испуг

Post by Katyusha2 »

Дядя Боба wrote:
Sergunka wrote:
Katyusha2 wrote:
Дядя Боба wrote:Как перевести на английский?


А на Русский для начала можно перевести? 8О


Саечка это на манер подзатыльника только по подбородку - в общем еврейский подзатыльник :мргреен:
[img]хттп://панда.ехлер.ру/кунфу/имагес/саика.гиф[/img]


В добавление к саечке за испуг полагается также саечка за невежество, если человек спасибо не говорит.


И для каких же целей вам перевод сего шедевра понадобился? 8O
User avatar
IvanGrozniy
Уже с Приветом
Posts: 10379
Joined: 04 Feb 2004 14:14
Location: Edgewater, NJ

Post by IvanGrozniy »

А мы придумали аналог "саечки".
Берите на вооружение! За косяк по плешке

Return to “Английский язык”