Дядя Боба wrote:bulochka wrote:Вообще-то в свое время при выдаче загранпаспортов ОВИРы занимались такого рода принудительным "офранцузиванием". У моего мужа было такое французское написание, с e после n, выбранное абсолютно без его ведома. Из-за этого у него потом были проблемы с получением водительских прав, поскольку в американских студенческих документах, полученных еще до выдачи загранпаспорта, его фамилия писалась без "e".
Дело в том, что, по историческим причинам, международным дипломатическим языком является французский, а не английский, поэтому загранпаспорта (и российские, и американские) обязательно содержат в себе французский перевод слов типа "имя", "место рождения" и т.д. Не исключено, что по этой причине и транслитерация русских фамилий тоже делается на французский манер, а не английский. Но паспорт-то выдаётся независимо от того, куда человек иммигрирует. То есть если выдали человеку в ОВИРе (или как он теперь там называется) паспорт на имя "Poupkine", должен ли он и в англоязычной стране представляться как Poupkine или всё же как Pupkin (или, чтобы правильно произносилось, Poupkin)?
У меня, кстати, в советском загранпаспорте фамилия тоже писалась на французский манер, но в Америке я её всегда писал иначе -- и ничего, никаких проблем не имел.
Да, мне тоже кажется, что дело было в том, что французский язык является международным дипломатическим.
На сегодняшний день, когда люди имеют дело с USCIS, в общем и целом не рекомендуется иметь много разных вариантов написания имени в разных документах, поскольку это может затруднить проверку на "террористичность".
Что такое представляться как Poupkin, если в документах, включая водительские права, написано Poupkine, это вопрос хитрый - как Вы понимаете, при этом на работе человек будет оформлен по той фамилии, которая записана в документах, моргидж и тайтл на машину тоже будет на эту же фамилию, если начать представляться псевдонимом при общении с банками или другими финансовыми учреждениями, то тоже могут быть проблемы.
У мужа при подаче документов на водительские права имелся паспорт на имя Poupkine и И-20 на имя Poupkin. В ДМВ ему долго отказывались выдавать права из-за этого разночтения. Наконец какой-то начальник принял решение писать фамилию так, как она была написана в американском документе, а не в российском, благодаря чему все остальные его документы содержат американизированную версию фамилии. Впоследствии при обмене паспорта он и написание фамилии в загранпаспорте поменял, но если бы изначально И-20 оформлялась по паспортной фамилии, то пришлось бы так и остаться с красивой аристократической фамилией Poupkine.
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)