лукавить - перевод?

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Centimorgan
Новичок
Posts: 82
Joined: 30 Aug 2003 19:00
Location: UA -> CA

лукавить - перевод?

Post by Centimorgan »

Лингво выдает:

be cunning

Пошел на Merriam-Webster Online Dictionary:

Main Entry: 1cun·ning

1 : dexterous or crafty in the use of special resources (as skill or knowledge) or in attaining an end <a cunning plotter>
2 : displaying keen insight <a cunning observation>
3 : characterized by wiliness and trickery <cunning schemes>
4 : prettily appealing : CUTE <a cunning little kitten>

Ни одно из описание по-моему не соответсвует слову лукавить.

P.S. А началось все с того, что я захотел перевести фразу "Люди лукавят, когда говорят, что ..."
User avatar
Tango
Уже с Приветом
Posts: 2099
Joined: 30 Jan 2004 07:55
Location: Orange County, CA

Post by Tango »

People are not quite frank [honest, candid] when they say...
Last edited by Tango on 31 Jul 2006 03:54, edited 1 time in total.
User avatar
Centimorgan
Новичок
Posts: 82
Joined: 30 Aug 2003 19:00
Location: UA -> CA

Post by Centimorgan »

О! Кажется

"to play cunninng [tricks, games, ...]"

действительно правильно передает смысл.

Return to “Английский язык”