http://fotocamers.narod.ru/Germany/Ein..mp3
Wenn Die Soldaten:
1. Wenn die Soldaten
Durch die Stadt marschieren,
Öffnen die Mädchen
Die Fenster und die Türen.
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!
2. Zweifarben Tücher,
Schnauzbart und Sterne
Herzen und küssen
Die Mädchen so gerne.
Ei warum? . . .
3. Eine Flasche Rotwein
Und ein Stückchen Braten
Schenken die Mädchen
Ihren Soldaten.
Ei warum? . . .
4. Wenn im Felde blitzen
Bomben und Granaten,
Weinen die Mädchen
Um ihre Soldaten.
Ei warum? . . .
5. Kommen die Soldaten
Wieder in die Heimat,
Sind ihre Mädchen
Alle schon verheirat'.
Ei warum? . . .
*************************************************************
1. When the soldiers
Are marching through the town,
The girls open
The windows and the doors.
Hey why? Hey because!
Hey why? Hey because!
Hey merely because of the
Ringing of the brass,*
Beating of the drums.*
2. Two colored scarfs,
Moustache and stars
Hearts and kissing
The girls so gladly.
Hey Why?....
3. A bottle of red wine
And a little piece of roast meat
The girls toss
To the soldiers.
Hey why?....
4. When in the field flash
Bombs and grenades
The girls weep
For their soldiers.
Hey why?....
5. (When) the soldiers come
Home again
All their girls
Are already married.
Hey why?....
*Rather freely translated because I know no exact English equivalent.
Вот версия от Марлен Дитрих - http://ingeb.org/Lieder/wenndies.html