spot the typo

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
Мартын
Уже с Приветом
Posts: 192
Joined: 24 Jun 2004 06:19
Location: Оттуда

spot the typo

Post by Мартын »

Привет!

Подскажите, пожалуйста, как перевести выражение "spot the typo" на язык Чехова и Достоевского?

Спасибо.
Last edited by Мартын on 15 Jan 2006 05:08, edited 1 time in total.
User avatar
kron
Уже с Приветом
Posts: 5422
Joined: 04 Mar 2004 04:30
Location: Ukraine --> USA

Re: spot the typo

Post by kron »

Мартын wrote:Привет!

Подскажите, пожалуста, как перевести выражение "спот тхе тыпо" на язык Чехова и Достоевского?

Спасибо.


Заметить.
Мы бьемся насмерть во вторник за среду, но не понимаем уже четверга...
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Post by nile13 »

Найди, скорее. Но можно и заметь. Изыщи. Да как угодно, смотря сколько Чехов с Достоевским до этого хлопнули.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
User avatar
kron
Уже с Приветом
Posts: 5422
Joined: 04 Mar 2004 04:30
Location: Ukraine --> USA

Post by kron »

nile13 wrote:Найди, скорее. Но можно и заметь. Изыщи. Да как угодно, смотря сколько Чехов с Достоевским до этого хлопнули.


Да, зависит от контекста. Если обозначает действие - тогда надо использовать "искать". Если же такой цели не было - тогда "нашел".
Мы бьемся насмерть во вторник за среду, но не понимаем уже четверга...
User avatar
Мартын
Уже с Приветом
Posts: 192
Joined: 24 Jun 2004 06:19
Location: Оттуда

Re: spot the typo

Post by Мартын »

kron wrote:
Мартын wrote:Привет!

Подскажите, пожалуста, как перевести выражение "спот тхе тыпо" на язык Чехова и Достоевского?


Заметить.


Судя по текстам в которых присутствует "to spot the typo" и "to spot the typo in smth.", смысл выражения сводится к нахождению/обнаружению какой-либо ошибки или опечатки. Но это всего лишь моя догадка.
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Re: spot the typo

Post by Madam »

Мартын wrote:
kron wrote:
Мартын wrote:Привет!

Подскажите, пожалуста, как перевести выражение "спот тхе тыпо" на язык Чехова и Достоевского?


Заметить.


Судя по текстам в которых присутствует "to spot the typo" и "to spot the typo in smth.", смысл выражения сводится к нахождению/обнаружению какой-либо ошибки или опечатки. Но это всего лишь моя догадка.

ну да - typo- это опечатка,( не ошибка как таковая) значит-..обнаружить опечатку :pain1:
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: spot the typo

Post by vm__ »

Madam wrote:ну да - typo- это опечатка,( не ошибка как таковая) значит-..обнаружить опечатку :pain1:

Обнаружить - заметить - найти - наткнуться - выявить - ...
Чехов и Достоевский, вероятно, поинтересовались бы про детали контекста... :mrgreen:
(Случайно в глаза бросилась - или вычитывали текст несколько раз - или текст был с Привета - ... :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: )

Return to “Английский язык”