Anushka wrote:1) Этот человек меня страшно раздражает
She rubs me the wrong way.
I can't stand her.
Anushka wrote:1) Этот человек меня страшно раздражает
praktichnaya wrote:Bookworm wrote:т.е. имеется в виду "малокультурный"... это должно быть проще перевести, чем "неинтеллигентный"
uncultivated?
Наврядли.. Cultivated person в американском английском означает человека, который сам себя образовывал... Типа "сделал себя сам".
praktichnaya wrote:Сама была удивлена. Но мы в таком смысле cultivated person проходили на лекции у местного лингвиста.
А по поводу темы, вчера опять у нее на лекции всплыло. Оказалось, что невоспитанный, грубый, с дурными манерами человек это crude.
She is crude в английском американском означает грубую, невоспитанную , без признаков интеллигентности даму.
Айва wrote: He/she gets on my nerves
Айва wrote:dima_ca wrote:I hate her guts!
Ненависть- слишком сильное слово.Совсем необязательно ненавидеть человека, который сильно раздражает.