Слова благодарности конгрессмену
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1783
- Joined: 04 Sep 2003 15:50
- Location: москва-nyc
Слова благодарности конгрессмену
Помогите, пожалуйста, написать несколько слов благодарности конгрессмену за участие в деле, которое успешно завершилось. Огромное спасибо.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1783
- Joined: 04 Sep 2003 15:50
- Location: москва-nyc
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1783
- Joined: 04 Sep 2003 15:50
- Location: москва-nyc
Ниже помещаю текст, который буду отправлять. Надеюсь, кому-нибудь пригодиться.
I hereby express my profound gratitude on behalf of my family, on your
frantic effort in helping to make ***********successful.We
are very happy for qualifying for **********status we had applied
for, and are looking forward very soon to be in the US. We wish you the
best in your legislative work, and hope for integration and cooperation in
the society.
Thanks and God bless you.
Yours Faithfully,
I hereby express my profound gratitude on behalf of my family, on your
frantic effort in helping to make ***********successful.We
are very happy for qualifying for **********status we had applied
for, and are looking forward very soon to be in the US. We wish you the
best in your legislative work, and hope for integration and cooperation in
the society.
Thanks and God bless you.
Yours Faithfully,
-
- Уже с Приветом
- Posts: 8832
- Joined: 18 Feb 2005 08:00
- Location: Yekaterinburg --> Toronto
-
- Уже с Приветом
- Posts: 2001
- Joined: 10 Nov 2004 00:34
- Location: MD
-
- Уже с Приветом
- Posts: 14312
- Joined: 14 Feb 2002 10:01
I hereby express my profound gratitude on behalf of my family,
Холодно и слишком официозно.
...please accept out most sincere gratitude - более удобоваримо.
on your frantic effort in helping to make ***********successful.We
Не годится. "frantic" - это когда мозги набекрень от отчаяния и бегаешь кругами по потолку с наскипидаренной задницей.
"On" неправильно, "for your ... efforts" будет правильнее.
are very happy for qualifying for **********status we had applied for
"we are delighted to be qualified for the ********* status we applied for... " И то ... colloquialism. Впрочем, в позведневной речи сейчас уже приемлемо заканчивать предложения предлогами.
and are looking forward very soon to be in the US.
"and we are looking forward to coming to the U.S. soon."
We wish you the best in your legislative work,
We would like to wish you all the best in your ...[/b]
and hope for integration and cooperation in the society.
совершенно ни к селу ни к городу... unless есть какой-то скрытый смысл.
Thanks and God bless you.
"Thanks" недопустимо. Только формально, полностью:
Thank you [for your time]
Yours Faithfully,
лучше "Very truly yours" - если хотите придать тёплый оттенок.
Sincerely - более нейтрально.
-
- Уже с Приветом
- Posts: 11756
- Joined: 10 Feb 2005 16:08
- Location: CMH
-
- Уже с Приветом
- Posts: 1783
- Joined: 04 Sep 2003 15:50
- Location: москва-nyc