"do you mind" vs "don't you mind"

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
ola-la
Уже с Приветом
Posts: 293
Joined: 05 Aug 2004 07:16

"do you mind" vs "don't you mind"

Post by ola-la »

Есть ли какая-нибудь разница между этими двумя выражениями?
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

Да. Второе мне не знакомо.
User avatar
dmb
Новичок
Posts: 73
Joined: 25 Apr 2004 23:03
Location: Minsk -> San Diego

Post by dmb »

Вторая фраза в самом деле выглядит странно. Может вы имели в виду "Do you mind" и "don't mind (something)"?

Do you mind...? -- вы не против? вы не возражаете?
Don't mind... -- не обращайте внимания на...
Cute and cuddly, boys Cute and cuddly.
User avatar
Иоп
Уже с Приветом
Posts: 8832
Joined: 18 Feb 2005 08:00
Location: Yekaterinburg --> Toronto

Post by Иоп »

don't you mind - [удивленно] разве вы не возражаете?
User avatar
dimbur
Уже с Приветом
Posts: 115
Joined: 15 Jan 2005 22:02
Location: Russian Federation, Belgorod

Post by dimbur »

Для построения отрицательной формы вопросительного предложения нужно поставить частицу not после подлежащего (в русском языке такие вопросы начинаются словами Разве ...? / Неужели ...?):
Did you not call him? => Разве / Неужели ты не звонил ему?
Но такой вариант выглядит довольно официально и используется редко, намного чаще используется редуцированная форма; при построении редуцированной формы отрицания (разговорная речь) в таких вопросах частица not ставится сразу после первого вспомогательного глагола:
Didn't you call him? Haven't they been shown our office yet?

In short, the difference between these phrases is that there is a hint at amazementness in the second one.
OOOO
Уже с Приветом
Posts: 14312
Joined: 14 Feb 2002 10:01

Post by OOOO »

Иоп wrote:don't you mind - [удивленно] разве вы не возражаете?

Я намеренно не рассматривал этот вариант, потому что во фразе отсутствовал знак вопроса. А с повествовательной интонацией она смысла не имеет.

having said that...
Наверно можно искусственно притянуть за уши ситуацию, когда фраза будет иметь смысл. Например с повелительной интонацией: -"Don't you mind my criticising your using the phrase "don't you mind"! Наверно в принципе так можно сказать. "Не вздумай возражать против моей критики твоего употребления..." ну и так далее. Но всё равно, звучит неестественно. Я не слышал чтобы так говорили.
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

На вопрос автора.
Для меня первая фраза звучит , как "А вы не против, если....." Вторая, как :"Разве ты не против того,чтоб...!"

Return to “Английский язык”