Turtleneck and other shirts

фразы, идиомы, диалекты
Olegus
Уже с Приветом
Posts: 4642
Joined: 18 Jan 2001 10:01
Location: Kharkov,UA->MA->WA->CT

Turtleneck and other shirts

Post by Olegus »

Shirts––for men, acceptable shirts include golf/polo shirts, oxford/dress shirts, straight-cut camp shirts, turtlenecks, and mock turtlenecks. Acceptable sweaters include crewneck, knit crew, and v-neck sweaters.

Обьясните для тракториста, что из себя представляют вышеперечисленные рубашки/свитера.
Надо радоваться, не надо напрягаться..
Olegus
Уже с Приветом
Posts: 4642
Joined: 18 Jan 2001 10:01
Location: Kharkov,UA->MA->WA->CT

Post by Olegus »

И вдобавок- что иммется ввиду в выделенном?
On casual dress days, it is acceptable to wear nice shorts with at least a 4” inseam, jeans, Capri pants, t-shirts, sweatshirts, tennis shoes, hats, and sandals. Socks or other hosiery are not required.
Надо радоваться, не надо напрягаться..
ig
Уже с Приветом
Posts: 491
Joined: 09 Apr 2000 09:01
Location: Tigard, OR

Post by ig »

shorts with at least a 4” inseam -Шорты длинной не менее 4'' от пазухи
Capri pants - IMHO женские укороченные брюки, по щиколотку
sweatshirts - спортивная фуфайки с длинными рукавами, круглой горловиной
turtlenecks - рубашки с длинным воротником трубой
mock turtlenecks - IMHO воротник трубой, но не очень длинный, так что он не подворачивается
golf/polo shirts - рубашки с воротничком под горло и вертикальной планкой с пуговицами
crewneck - круглая горловина, как на футболках
knit crewneck - crewneck c планкой
v-neck - треугольный вырез для горловины
Olegus
Уже с Приветом
Posts: 4642
Joined: 18 Jan 2001 10:01
Location: Kharkov,UA->MA->WA->CT

Post by Olegus »

ig wrote:[
turtlenecks - рубашки с длинным воротником трубой
mock turtlenecks - IMHO воротник трубой, но не очень длинный, так что он не подворачивается
golf/polo shirts - рубашки с воротничком под горло и вертикальной планкой с пуговицами
crewneck - круглая горловина, как на футболках
knit crewneck - crewneck c планкой

Все, разобрался - додумался попросить гугл показать картинки.
Хотя не все. Осталось загадкой straight-cut camp shirts.
Как я понимаю, turtleneck shirt - ето то что в СССР называлось "гольф"
Надо радоваться, не надо напрягаться..
User avatar
avos'ka
Уже с Приветом
Posts: 2001
Joined: 20 Oct 2004 20:11
Location: BOSTON MA

Post by avos'ka »

straight-cut camp shirts


Мне кажется это рубашка стиля camp - с отложным воротником, здесь их очень много гавайского раскраса с straight bottom т.е. внизу рубашка straight, а не фигурная - когда по бокам выше, чем спереди и сзади.
User avatar
Komissar
Уже с Приветом
Posts: 64875
Joined: 12 Jul 2002 16:38
Location: г.Москва, ул. Б. Лубянка, д.2

Post by Komissar »

turtleneck по-русски называется "водолазка"
Olegus
Уже с Приветом
Posts: 4642
Joined: 18 Jan 2001 10:01
Location: Kharkov,UA->MA->WA->CT

Post by Olegus »

Komissar wrote:turtleneck по-русски называется "водолазка"

И так и так
Надо радоваться, не надо напрягаться..
Olegus
Уже с Приветом
Posts: 4642
Joined: 18 Jan 2001 10:01
Location: Kharkov,UA->MA->WA->CT

Post by Olegus »

Кстати, сопутствующий вопрос - если рубашка с разрезами по бокам - ето чтобы заправлять или навыпуск носить?
Надо радоваться, не надо напрягаться..
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

Olegus wrote:Кстати, сопутствующий вопрос - если рубашка с разрезами по бокам - ето чтобы заправлять или навыпуск носить?

Обычно навыпуск.Они и поразмахаестее обычно,некрасиво много складок, когда заправить пытаются.
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
Bookworm
Уже с Приветом
Posts: 2061
Joined: 13 Dec 2002 15:03
Location: Siberia

Post by Bookworm »

У меня тоже вопрос в тему, который давно мучает :)
Наша ветровка и то, что зовется windbreaker, тождественны или нет? :D
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24508
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

Bookworm wrote:У меня тоже вопрос в тему, который давно мучает :)
Наша ветровка и то, что зовется windbreaker, тождественны или нет? :D

Так и есть.Причём тоже могут быть или синтетика (нейлон,полиэстер,болонья),или просто тоненькая х/б курточка.
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
Lite
Удалён за неэтичное поведение
Posts: 4877
Joined: 18 Mar 2005 04:49
Location: SPb -->MD

Post by Lite »

ig wrote:[sweatshirts - спортивная фуфайки с длинными рукавами, круглой горловиной

Фуфайка - дивное слово, тысячу лет его не встречала. Очень аппетитное. :great:
Live and let live
User avatar
5 element
Уже с Приветом
Posts: 9457
Joined: 14 Mar 2005 03:40
Location: Чикага

Post by 5 element »

Komissar wrote:туртленецк по-русски называется "водолазка"


Или "битловка" ;)
User avatar
Polar Cossack
Уже с Приветом
Posts: 56371
Joined: 22 Nov 2002 02:05
Location: С-Пб, NH

Post by Polar Cossack »

5 element wrote:
Komissar wrote:туртленецк по-русски называется "водолазка"


Или "битловка" ;)

Или бадлон.

А фуфайка - всегда на пуговицах была. Она же - ватник. Не путать с "батник" :umnik1: :mrgreen: Для sweatshirt и слова-то не было. Кофта ? :pain1: Потому как ближе всего были только "олимпийки" (ака "динамовки") - шерстяное трико с короткой или "в рост" (эти - люкс :wink: ) молнией.
"Я хотел бы устроиться в вашу мусарню… Я хочу ходить с волыной и шмалять в людей." "Триод и Диод"
User avatar
Lite
Удалён за неэтичное поведение
Posts: 4877
Joined: 18 Mar 2005 04:49
Location: SPb -->MD

Post by Lite »

Polar Cossack wrote:А фуфайка - всегда на пуговицах была. Она же - ватник. Не путать с "батник" :umnik1: :mrgreen: Для sweatshirt и слова-то не было. Кофта ? :pain1: Потому как ближе всего были только "олимпийки" (ака "динамовки") - шерстяное трико с короткой или "в рост" (эти - люкс :wink: ) молнией.

Неа.
http://www.oval.ru/dal/34290.html - словарь Даля.
ФУФАЙКА ж. короткая, теплая поддевка, байковая, вязаная шерстяная либо стеганая и пр.
И совсем даже и не ватник. Вкусное слово. Пушистое. :food:
Live and let live

Return to “Английский язык”