Birds Of a Feather

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
genka8
Уже с Приветом
Posts: 7979
Joined: 16 Jun 2004 23:01
Location: Kiev-> Charm(?) City

Birds Of a Feather

Post by genka8 »

Никак не могу додуматься до точного понимания этого выражения. Подскажите пожалуйста.
User avatar
CEBA
Уже с Приветом
Posts: 2866
Joined: 19 Oct 2004 07:46
Location: Москва->NY->Singapore

Post by CEBA »

схожие личности.
взято из детского стишка

Birds of a Feather Flock Together

Birds of a feather flock together,

And so will pigs and swine;

Rats and mice will have their choice,

And so will I have mine.
Если все делать правильно - мы же на счастье просто обречены!
User avatar
genka8
Уже с Приветом
Posts: 7979
Joined: 16 Jun 2004 23:01
Location: Kiev-> Charm(?) City

Post by genka8 »

Спасибо. Только я сталкивался с этим выраженем в другой ситуации. На конференциях попадаются Breakeout sessions и Birds of the Feather sessions, и различие не совсем понятно. Наверное BOF- это ряд сессий по одному и тому же направлению?
User avatar
Myumla
Уже с Приветом
Posts: 955
Joined: 08 Apr 2003 22:00
Location: Moscow2Boston2LA

Post by Myumla »

Естественно. Сессии по разным направлениям и по одному и тому же.
"Как чудесно быть мюмлой! Мне так хорошо, что лучше и быть не может"

Т.Янссон. "В конце ноября"
User avatar
jasmine
Уже с Приветом
Posts: 452
Joined: 13 Jul 2000 09:01
Location: CA

Re: Birds Of a Feather

Post by jasmine »

genka8 wrote:Никак не могу додуматься до точного понимания этого выражения. Подскажите пожалуйста.

-- Два сапога - пара.
-- Одного поля ягоды.
"Заграница нам поможет." (C)

Return to “Английский язык”