Elka_CA wrote:А Вы можете привести список украинской классики?
"Огласите пжалуста весь список"
Сдается мне, что русская классика по разнообразнее будет как в жанровом так и в социальном аспекте.
А англоязычная еще богаче. Но почему то вот только в "Детях" существует раздел "как сохранить детям русский язык"
Кстати, Гоголь, писавший на русском- это зарубежная литература?
А Бунин писавший на английском?
Геннадий, я не поняла Вашей точки зрения по моему вопросу.
Если я непонятно высказалась- повторю
1. Надо ли изучать русскую литерату
2. Если да , то на каком языке.
Английская литертура безусловно богата и интересна. Я в свое время всю английскую, американскую и французскуюклассику прочитала на русском, естественно , языке.
Бунина читала на русском, кстати.
Alligator Waltz wrote:Языковой проблемы на/в Украине не существует. Есть только разговоры политических проходимцев во время очередной избирательной кампании.
Не так. Проблема существует, но вместо спокойного и планомерного ее осознания и решения ее используют для спекуляций во время изб.кампании.
Не вижу. Почему я говорю на украинском и русском лучше обоих кандидатов на презы и действующего преза, а остальные не могут?
Elka_CA wrote:А Вы можете привести список украинской классики? Сдается мне, что русская классика по разнообразнее будет как в жанровом так и в социальном аспекте.
Я что-то слабо вижу связь между изучением литературы и государственным языком. Русская литература - безусловно, важная часть мировой культуры и обойти ее стороной было бы большим пробелом в образовании. Но почему для изучения русской литературы русский язык должен быть государственным - для меня большая загадка.
Ну вообще то по правилам школы, раздел "зарубежная литература" изучается в переводе на родной язык.
То есть надо ли Пушкина переводит на украинский, как и Марк Твена?
Или украинским детям хватит и своих украинских поэтов?
Alligator Waltz wrote:Языковой проблемы на/в Украине не существует. Есть только разговоры политических проходимцев во время очередной избирательной кампании.
Не так. Проблема существует, но вместо спокойного и планомерного ее осознания и решения ее используют для спекуляций во время изб.кампании.
Не вижу. Почему я говорю на украинском и русском лучше обоих кандидатов на презы и действующего преза, а остальные не могут?
хе хе
Кстати Ющ говорит на мове просто ужасно
Янык тоже - но он за 2 года очень хорошо ее выучил, Кучман ее столько лет 7 учил
Пиймо, друзі, грай, музико, нам вже все одно.
Бо правдиві тількі в світі музика й вино.
Elka_CA wrote:А Вы можете привести список украинской классики? Сдается мне, что русская классика по разнообразнее будет как в жанровом так и в социальном аспекте.
Я что-то слабо вижу связь между изучением литературы и государственным языком. Русская литература - безусловно, важная часть мировой культуры и обойти ее стороной было бы большим пробелом в образовании. Но почему для изучения русской литературы русский язык должен быть государственным - для меня большая загадка.
Ну вообще то по правилам школы, раздел "зарубежная литература" изучается в переводе на родной язык. То есть надо ли Пушкина переводит на украинский, как и Марк Твена? Или украинским детям хватит и своих украинских поэтов?
в Украине русская литература преподается на русском - по крайней мере в тех школах где учатся дети моих знакомых
Пиймо, друзі, грай, музико, нам вже все одно.
Бо правдиві тількі в світі музика й вино.
Elka_CA wrote:Ну вообще то по правилам школы, раздел "зарубежная литература" изучается в переводе на родной язык. То есть надо ли Пушкина переводит на украинский, как и Марк Твена? Или украинским детям хватит и своих украинских поэтов?
Можно и перевести. А можно и на русском. Не уверен.
А в чем уверен - так это в том, что совершенно необязательно иметь русский язык государственным, чтобы читать Пушкина. Даже если без перевода.
hrad wrote: Кстати, об ошибках в языке. Давайте походим по Привету и посмотрим, сколько ошибок делают люди, получившие высшее образование, и которых никогда не заставляли учить никакого языка, кроме русского. Безграмотность - это проблема человека. Многие говорят "послайсить", шкаф называют клозетом, слово галерея пишут с двумя "л".
Мы говорим о разных ошибках. Да, на Привете много людей, говорящих клозет, но этот шкаф на привычный шкаф не похож. Я и индюшку называю туркой, потому как в Киеве я ее не готовила и не пользовалась этим словом так же распространенно, как тут. И слово бэйсмент уже вошло в обиход, потому как подвалом я не могу это назвать. Засорение есть в любом языке (в т.ч. и в русском). Ошибки в письме встречаются по разным причинам. У нас в доме из трех компов только на одном есть нарисованные русские буквы, чаще печатаем вслепую, а мысли, чаще всего, опережают руки...
Elka_CA wrote:Если я непонятно высказалась- повторю 1. Надо ли изучать русскую литерату
Надо. Так же как и английскую, французкую, немецкую. Всю мировую литературу. Что впрочем сейчас и делают. Руская литература в украинских школах в Украине учится на предмете "Всемирная литература". Занимает там порядка 50%.
2. Если да , то на каком языке.
На том каким владеете. Если знаете английский, то Хемингуэя надо именно на английском читать. Если не знаете - то на любом другом какой знаете. Или вы думаете что в Украине Пушкина по украински читают?
Elka_CA wrote:Ну вообще то по правилам школы, раздел "зарубежная литература" изучается в переводе на родной язык. То есть надо ли Пушкина переводит на украинский, как и Марк Твена? Или украинским детям хватит и своих украинских поэтов?
Можно и перевести. А можно и на русском. Не уверен.
А в чем уверен - так это в том, что совершенно необязательно иметь русский язык государственным, чтобы читать Пушкина. Даже если без перевода.
Елка, т.к. русский язык пока никто не отменял, и изучение его на Украине - обязательно в школе, то русскую классику изучают на русском языке. Мировую классику на том языке, на котором учитель предложит. На каком языке твой ребенок прочтет Марка Твена - не важно ( хоть на английском, хоть на русском), а отвечать на уроке он будет на украинском. Аналогично с Советские времена Шевченко ( не на Украине) изучали в переводе на русский язык.
Почему я за русский второй государственный.
Вот пример как украинизация задела мою семью. У меня есть сын, его зовут Дима, Дмитрий. По закону его записали Дмытро. Очень нам не нравиться. Теперь когда попадаеться на глаза документ с его полным именем всегда поминаю "незлым тихим словом" того м... который придумал переводить имена на украинский.
Власти бояться проводить референдум, потому что за русский окажеться большинство.
tepa wrote:Елка, т.к. русский язык пока никто не отменял, и изучение его на Украине - обязательно в школе, то русскую классику изучают на русском языке.
Ээээ, с некоторых пор русский язык (так же как и литература) во многих школах преподается... факультативом. Там, где русский остался (но школа с украинским преподаванием) часы урезанны очень сильно.
Lyuba wrote:Почему я за русский второй государственный. ... У меня есть сын, его зовут Дима, Дмитрий. По закону его записали Дмытро. Очень нам не нравиться.
Sniffy wrote:Ээээ, с некоторых пор русский язык (так же как и литература) во многих школах преподается... факультативом. Там, где русский остался (но школа с украинским преподаванием) часы урезанны очень сильно.
Это в какой же школе нет Всемирной Литературы?
А язык - да, во многих украинских школах факультативен. По желанию учащихся. А вы считаете что он должен быть обязателен?
Я русский. Об "украинском вопросе" знаю понаслышке.
Считаю, что придание русскому языку на Украине статуса
второго государственного неправильно. Если бы я был
русским на Украине, голосовал бы за отмену статуса
украинского языка как государственного. Для меня формула
"государство для граждан" более приемлема, чем "граждане для
государства". По сему считаю неприемлемым использование
государства для подавления и угнетения большинства меньшинством.
Различаю общество и государство и соответственно общественный
статус языка и государственный. Ничего не имею против
государственной поддержки украинского языка. В разумных пределах.
Это когда нехватка бюджетных денег на детские дома не объясняется
тем, что все средства пошли на обучение воспитателей детских
садов украинскому языку.
Интересные факты: английский язык не является государственным
языком США. В 1986 году калифорнийцы необходимым большинством (74%)
проголосовали за изменение конституции штата и придание
английскому языку статуса официального языка Калифорнии и штата
Калифорнии (читай "общества" и "государства"). Таким образом
был создан прецедент, на основании которого году в 2031
калифорнийцы смогут проголосовать необходимым большинством
голосов за придание испанскому языку равных прав, а году в 2051
за отмену английского языка как государственного. А что поделать -
демократия.
"I could have conquered all of Europe, but I had women in my life." (Henry II)