Vamos a venir

User avatar
Nailya
Уже с Приветом
Posts: 2202
Joined: 13 Sep 2002 04:16
Location: San Jose, CA

Post by Nailya »

а разве при пассив не indirect используется?

здесь lo потому что прямое действие, кажется.
User avatar
Quintanar
Уже с Приветом
Posts: 1609
Joined: 03 Feb 2004 11:19
Location: Moscow

Re: Vamos a venir

Post by Quintanar »

lzp wrote:Это по-русски после llamar напрашивается датив и нельзя сказать " ты будешь мною позвонен". А по-испански, хоть llamar, хоть detener, - все равно в пассиве lo.

Причем тут вообще пассив :pain1: Во-первых, Lo там вообще не употребляется, во-вторых, будешь мною позвонен это sera llamado por mi, а не lo llamo. Если имелись ввиду verbos pronominales, то Lo к ним тоже отношения не имеет. llamarse (me llamo, te llamas, se llama, nos llamamos, os llamais, se llaman) - это зваться, а не звать кого-то.
Ya cayo el telon de acero y derribamos el muro de Berlin
y ahora todos juntos como hermanos vamos de la mano a comer a un Burger King
lzp
Posts: 7
Joined: 23 Oct 2002 10:24
Location: Frankfurt

Post by lzp »

Agentes de Policía detuvieron a Saddam Hussein - актив
Saddam Hussein fue detenido por... - пассив в чистом виде.

Saddam Hussein, lo detuvieron agentes de Policía, esta en carcel.
Саддам, которого арестовали, в тюрьме.
Карлос Менем, которому звонили губернаторы: Carlos Menem, lo llamaron los gobernadores.

Последние две конструкции - пассивные. Саддам и Менем - подлежащие, но ничего не делают. Им звонят и сажают. Глаголы находятся в 3 лице множ. числа - llamaron, detuvieron и относятся к агентам и губернаторам.

Тоже самое с lo llamo.
User avatar
Quintanar
Уже с Приветом
Posts: 1609
Joined: 03 Feb 2004 11:19
Location: Moscow

Post by Quintanar »

lzp wrote:Saddam Hussein, lo detuvieron agentes de Polic?a, esta en carcel.
Саддам, которого арестовали, в тюрьме.
Карлос Менем, которому звонили губернаторы: Carlos Menem, lo llamaron los gobernadores

Saddam Hussein, agentes de Policia lo detuvieron, esta en carcel.
Carlos Menem, los gobernadores lo llamaron.
Тут просто переставлены глагол и подлежащее. Пассивного залога здесь нет.
Ya cayo el telon de acero y derribamos el muro de Berlin
y ahora todos juntos como hermanos vamos de la mano a comer a un Burger King

Return to “Русский и другие языки”