Лексикон для парикмахерской

фразы, идиомы, диалекты
User avatar
M. Ridcully
Уже с Приветом
Posts: 12003
Joined: 08 Sep 2006 20:07
Location: Силиконка

Лексикон для парикмахерской

Post by M. Ridcully »

Как сказать, что я хочу, чтобы сзади меня постригли так, как по-русски называется "на нет"? Я пробовал слова "gradually", "fade out", "fade away" - очевидно, не помогает - всё равно делают идиотскую "ступеньку".

Каждая стрижка это просто пытка какая-то. Возможно, проблема усугубляется ещё тем, что английский язык у местных парикмахеров вызывает ещё большие трудности, чем у меня. Но ни въетнамского, ни китайского, или на чём там ещё они говорят, я совсем не знаю.

Ну и ещё, накидайте каких полезных слов для парикмахерской, но лучше попроще. А то народ тут в парикмахеры идёт не шибко сообразительный, судя по всему (возможно, это впечатление частично объясняется "трудностями перевода").
User avatar
vm__
Уже с Приветом
Posts: 11756
Joined: 10 Feb 2005 16:08
Location: CMH

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by vm__ »

M. Ridcully wrote: Возможно, проблема усугубляется ещё тем, что английский язык у местных парикмахеров вызывает ещё большие трудности, чем у меня.
Можно попытаться понараспечатывать картинок, и объясняться жестами (пальцем в картинку тыкать) :mrgreen:
Если совсем плохо - куклу принести, "правильно" подстриженную - пусть постараются скопировать фасончик! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Или вообще - собрать волю в кулак - и своими собственными руками себя перед зеркалом (между двумя зеркалами - гораздо лучше!) почикать! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
User avatar
Beretta
Уже с Приветом
Posts: 6092
Joined: 23 Jul 2003 14:36
Location: DC - ОR

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by Beretta »

M. Ridcully wrote:Как сказать, что я хочу, чтобы сзади меня постригли так, как по-русски называется "на нет"? Я пробовал слова "gradually", "fade out", "fade away" - очевидно, не помогает - всё равно делают идиотскую "ступеньку".

Каждая стрижка это просто пытка какая-то. Возможно, проблема усугубляется ещё тем, что английский язык у местных парикмахеров вызывает ещё большие трудности, чем у меня. Но ни въетнамского, ни китайского, или на чём там ещё они говорят, я совсем не знаю.

Ну и ещё, накидайте каких полезных слов для парикмахерской, но лучше попроще. А то народ тут в парикмахеры идёт не шибко сообразительный, судя по всему (возможно, это впечатление частично объясняется "трудностями перевода").


идите в barber shop, a не в salon

просите сзади grade 1 (3 мм)

лучше принести фотографию для первого раза, а еше лучше просить "постриги, как Джо вчера постриг/ла"
User avatar
умница
Уже с Приветом
Posts: 7023
Joined: 06 May 2007 17:35

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by умница »

M. Ridcully wrote:Как сказать, что я хочу, чтобы сзади меня постригли так, как по-русски называется "на нет"? Я пробовал слова "gradually", "fade out", "fade away" - очевидно, не помогает - всё равно делают идиотскую "ступеньку".

Каждая стрижка это просто пытка какая-то. Возможно, проблема усугубляется ещё тем, что английский язык у местных парикмахеров вызывает ещё большие трудности, чем у меня. Но ни въетнамского, ни китайского, или на чём там ещё они говорят, я совсем не знаю.

Ну и ещё, накидайте каких полезных слов для парикмахерской, но лучше попроще. А то народ тут в парикмахеры идёт не шибко сообразительный, судя по всему (возможно, это впечатление частично объясняется "трудностями перевода").


Какие вьетнамцы-китайцы? Стричься только у старого белого barber (именно в barber shop, а не в hair чего-то там, как уже правильно отмечали предыдущие ораторы).
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
User avatar
AndreyT
Уже с Приветом
Posts: 3009
Joined: 14 Apr 2004 01:11
Location: SFBA (было: Минск, Беларусь)

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by AndreyT »

умница wrote:Какие вьетнамцы-китайцы? Стричься только у старого белого barber (именно в barber shop, а не в hair чего-то там, как уже правильно отмечали предыдущие ораторы).


Ни в коем случае. "Старый белый барбер" в барбершопе пострижет вас "под шарик" и пытаться добиться от него чего-то другого - занятие соврешенно бесполезное. В барбершопах стригут по принципу "волосы были длинными, стали короткими - что тебе еще надо?", а к просьбам сделать что-то другое относятся с позиции "понаехало тут либерастов-метросексуалов" и игнорируют их подчистую. Примитивная стрижка часто работает для полулысых пенсионеров, но если вы не попадаетет в эту категорию, то ходить в барбершоп вам не следует.

К "старому белому барберу" ходят один раз, для того, чтобы насладться, так сказать, атмосферой, приколоться на сине-бело-красную спираль, посмотреть на бейсбольные картинки на стенах, послушать рассказ барбера про примущества металлических насадок на машинки над пластмассовыми и т.п. Но стрижкой придется при этом "пожертвовать", ибо стричь в барбершопах не считают нужным уметь.

Если вам надо именно стричься - то ходить надо именно к азиатам без претензий, причем желательно постоянно в одно место.
Last edited by AndreyT on 08 Sep 2009 19:53, edited 1 time in total.
Best regards,
Андрей
User avatar
Stoic
Уже с Приветом
Posts: 11844
Joined: 02 Mar 2007 02:14

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by Stoic »

Стригся я стригся у всяких китайцев/вьетнамцев/американцев, надоело им платить чаевые, слова какие-то подбирать. Купил набор парикмахерский с машинкой ножницами, расческами, обучающей кассетой и после просмотра оной жена меня уже 7 лет стрижет не хуже всяких там азиатов и бейсбольных рассказчиков. Заодно и економия выходит немалая.
Сначала я был хорошим мальчиком, а потом исправился.
User avatar
Kalifornian
Уже с Приветом
Posts: 7838
Joined: 16 Oct 2003 22:06
Location: Kalifornia

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by Kalifornian »

Ходите к русским
User avatar
M. Ridcully
Уже с Приветом
Posts: 12003
Joined: 08 Sep 2006 20:07
Location: Силиконка

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by M. Ridcully »

Сходил постригся в barber shop. К почти местному дядечке - насколько я понял, он итальянец, но его ещё маленьким ребёнком привезли на east coast, так что итальянского акцента я не заметил. Быстро, хорошо, приятно.
Но не дёшев - 20 рубликов запросил. Ну да хрен с ним - время и нервы дороже.

А что - парикмахерские русские тут тоже есть?
User avatar
умница
Уже с Приветом
Posts: 7023
Joined: 06 May 2007 17:35

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by умница »

M. Ridcully wrote:Сходил постригся в barber shop. К почти местному дядечке - насколько я понял, он итальянец, но его ещё маленьким ребёнком привезли на east coast, так что итальянского акцента я не заметил. Быстро, хорошо, приятно.
Но не дёшев - 20 рубликов запросил. Ну да хрен с ним - время и нервы дороже.

А что - парикмахерские русские тут тоже есть?


O :umnik1: Итальянский barber - самое лучшее. Классика жанра, так сказать. А двадцатка - стандартная такса, т.ч. это ну никак не "не дёшево".
`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'
User avatar
fbagirov
Уже с Приветом
Posts: 287
Joined: 29 Dec 2008 05:06
Location: Baku > Washington, DC > Charlotte, NC > Boston, MA

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by fbagirov »

M. Ridcully wrote:Как сказать, что я хочу, чтобы сзади меня постригли так, как по-русски называется "на нет"? Я пробовал слова "gradually", "fade out", "fade away" - очевидно, не помогает - всё равно делают идиотскую "ступеньку".


blend in
Mой зaлaтой!
User avatar
Zuza
Уже с Приветом
Posts: 763
Joined: 13 Nov 2001 10:01
Location: Atlanta, GA

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by Zuza »

Мой муж обычно говорит make it short on the back. Вроде понимают
By the time a man realizes that may be his father was right, he usually has a son who thinks he is wrong
User avatar
KOT MATPOCKUH
Уже с Приветом
Posts: 2735
Joined: 17 Jul 2000 09:01
Location: Одесса -> Лос-Анджелес -> Делавер -> Мэриленд -> Вирджиния. Хочу снова в Одессу.

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by KOT MATPOCKUH »

Kalifornian wrote:Ходите к русским


+1
хватит с меня белых местных дядечек и тётечек.

афтар, вы бы приблизительно описали место своего обитания, вам бы тогда с русскими парикмахерами чего-то посоветовали...
А я все чаще замечаю, что меня как будто кто-то подменил...
St@nix
Новичок
Posts: 24
Joined: 01 Dec 2008 16:31
Location: NJ

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by St@nix »

Я как приехал, говорил, что мне нужен short taper (короткий конус) - китайес барбер понимал, что от него требуют "на нет" сзади и по бокам, и что б достаточно волос осталось сверху "для причесать что б не торчало". При этом он постоянно ныл, что я очень сложную стрижку хочу и у него каждый раз получалось по разному.
После некоторого времени просто выбрал местный вариант короткой стрижки и не заморачиваюсь
User avatar
fbagirov
Уже с Приветом
Posts: 287
Joined: 29 Dec 2008 05:06
Location: Baku > Washington, DC > Charlotte, NC > Boston, MA

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by fbagirov »

St@nix wrote: китайес барбер ...постоянно ныл, что я очень сложную стрижку хочу


А я вот как то раз к вьетнамцу попал - разговорчивый мужик был с жутким вьетнамским акцентом, как из фильма про Рембо, особенно задавать вопросы и ждать на них ответа думая что его поняли :mrgreen: Я на угад отвечал да или нет, хорошо что не обижался если я не впопад отвечал. :mrgreen: постриг нормально.
Mой зaлaтой!
User avatar
perasperaadastra
Уже с Приветом
Posts: 20128
Joined: 21 Feb 2009 22:55
Location: Лох Онтарио

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by perasperaadastra »

20 долларов - это дорого? Улыбнуло :)
User avatar
krem
Уже с Приветом
Posts: 1796
Joined: 07 May 2001 09:01
Location: Ukraine->MI->CA

Re: Лексикон для парикмахерской

Post by krem »

M. Ridcully wrote:Как сказать, что я хочу, чтобы сзади меня постригли так, как по-русски называется "на нет"? Я пробовал слова "gradually", "fade out", "fade away" - очевидно, не помогает - всё равно делают идиотскую "ступеньку".

Каждая стрижка это просто пытка какая-то. Возможно, проблема усугубляется ещё тем, что английский язык у местных парикмахеров вызывает ещё большие трудности, чем у меня. Но ни въетнамского, ни китайского, или на чём там ещё они говорят, я совсем не знаю.

Ну и ещё, накидайте каких полезных слов для парикмахерской, но лучше попроще. А то народ тут в парикмахеры идёт не шибко сообразительный, судя по всему (возможно, это впечатление частично объясняется "трудностями перевода").


Taper.

Return to “Английский язык”