Drink tea или test tea?

фразы, идиомы, диалекты
ROSSO
Новичок
Posts: 73
Joined: 25 Jun 2003 08:52
Location: Минск

Drink tea или test tea?

Post by ROSSO »

Как правильно сказать "пить чай". И вобще какие есть варианты глагола "пить" в разных его значениях? Как сказать пить чай, пить пиво? Drink- это в смысле алкоголя? Нас в школе учили "Drink a cup of tea"- это что, британский вариант?
SouthernBelle
Уже с Приветом
Posts: 14001
Joined: 18 Mar 2002 10:01
Location: Moscow-USA

Post by SouthernBelle »

drink он и есть drink. чтобы ты не дринкал.. :wink: воду, пиво, водку. :wink:
test - значит пробовать.
User avatar
Айва
Уже с Приветом
Posts: 24469
Joined: 22 Dec 2002 08:07

Post by Айва »

To drink= пить (молоко,воду,чай,алкоголь,whatever)
Иногда,говоря про алкоголь,опускают слово alcohol,если по контексту понятно,о чём речь.Но это не меняет значения глагола drink.
По этой теме случился прикол с to smoke.Никогда не уточнялось,что именно КУРИТЬ.В свете же современной "демократии" на вопрос "Do you smoke?" теперь возможны ответы "Only cigarettes./Yes,but not cigarettes." Image
Понимать меня не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(с)Чеширский Кот
User avatar
Масяня
Уже с Приветом
Posts: 1834
Joined: 23 May 2001 09:01
Location: Boston, MA - Rockville, MD

Post by Масяня »

SouthernBelle wrote:drink он и есть drink. чтобы ты не дринкал.. :wink: воду, пиво, водку. :wink:
test - значит пробовать.


там, похоже, не test, а taste должно стоять.
А никто и не думал шуметь ... :roll:
SouthernBelle
Уже с Приветом
Posts: 14001
Joined: 18 Mar 2002 10:01
Location: Moscow-USA

Post by SouthernBelle »

Масяня wrote:
SouthernBelle wrote:drink он и есть drink. чтобы ты не дринкал.. :wink: воду, пиво, водку. :wink:
test - значит пробовать.


там, похоже, не test, а taste должно стоять.

всё равно пробовать получается.
ROSSO
Новичок
Posts: 73
Joined: 25 Jun 2003 08:52
Location: Минск

Post by ROSSO »

в том и вопрос, не будет ли вульгарно говорить "drink tea, coffee" , в ресторане, например. Или лучше сказать "test" или, как вариант "taste" его же, родимого :P
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

В значении "есть","пить" удобно использовать слова-заменители have, take.
То есть ,если вы хотите предложить чаю, можно спокойно использовать have
Will you have some tea?
Если же нужно именно упомянуть "попробовать", то есть испытать на вкус,то тогда try
Про вульгарность слова drink.....Ничего вульгарного, если вы в ресторане употребите его.
SouthernBelle
Уже с Приветом
Posts: 14001
Joined: 18 Mar 2002 10:01
Location: Moscow-USA

Post by SouthernBelle »

ROSSO wrote:в том и вопрос, не будет ли вульгарно говорить "drink tea, coffee" , в ресторане, например. Или лучше сказать "test" или, как вариант "taste" его же, родимого :P


да не будет вульгарно...глагол drink имеет значение пить...по русски будет вульгарно попросить попить? не усложняйте английский там, где нет ничего сложного..
ROSSO
Новичок
Posts: 73
Joined: 25 Jun 2003 08:52
Location: Минск

Post by ROSSO »

Ясно. Вопрос возник из за того, что когда я сказал "I like to drink a beer", люди (американцы) смеялись так, как будто я сказал, что мне нравится "бухать", а не просто пить пиво. :P
User avatar
Масяня
Уже с Приветом
Posts: 1834
Joined: 23 May 2001 09:01
Location: Boston, MA - Rockville, MD

Post by Масяня »

ROSSO wrote:Ясно. Вопрос возник из за того, что когда я сказал "I like to drink a beer", люди (американцы) смеялись так, как будто я сказал, что мне нравится "бухать", а не просто пить пиво. :P


Может, вы beer как bear произнесли? :mrgreen:
А никто и не думал шуметь ... :roll:
User avatar
Масяня
Уже с Приветом
Posts: 1834
Joined: 23 May 2001 09:01
Location: Boston, MA - Rockville, MD

Post by Масяня »

SouthernBelle wrote:
Масяня wrote:
SouthernBelle wrote:drink он и есть drink. чтобы ты не дринкал.. :wink: воду, пиво, водку. :wink:
test - значит пробовать.


там, похоже, не test, а taste должно стоять.

всё равно пробовать получается.


В буквальном переводе - да. Только не употребляется в том контексте test.
А никто и не думал шуметь ... :roll:
User avatar
Butterfly
Удален за рекламу собственного бизнеса
Posts: 3380
Joined: 30 Apr 2003 16:06
Location: Кр-рск->CO->AK

Post by Butterfly »

ROSSO wrote:Ясно. Вопрос возник из за того, что когда я сказал "I like to drink a beer", люди (американцы) смеялись так, как будто я сказал, что мне нравится "бухать", а не просто пить пиво. :P

мне кажется в этом конкретном случае лучше сказать I like beer, "to drink" здесь придает тот самый оттенок который насмешил американцев. Хотя вполне возможно они просто знали что Вы практически не пьете, а поэтому восприняли то, что Вы сказали как запланированную шутку :) потому в "спитой" компании наверное так сказать в принципе не vulgar.
Поправьте меня, если неправа, кто думает по-другому
here we go.......
А как всё хорошо начиналось :)
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

Я тоже думаю, что просто ситуация смешная была. Ну знаете, как их может
(да и нас тоже) все веселить! может с сильным акцентом, может, действительно они "медведь" услышали. Ой, ну мало ли! Да наши б тоже обсмеяли америкосика,если б в компании, посреди возлияния этот парень вдруг с акцентом сказанул про "пьииииво". Да еще какое-нибудь "льябльюю".
С "drink" вполне нормально. Только артикль не нужен, но это не по теме.
User avatar
Butterfly
Удален за рекламу собственного бизнеса
Posts: 3380
Joined: 30 Apr 2003 16:06
Location: Кр-рск->CO->AK

Post by Butterfly »

Doll wrote:...Только артикль не нужен, но это не по теме.

вот, кстати, ну это вопрос-не выопрос, даже не знаю, слышала что американцы говорят часто именно с артиклем, и в таком случае имеется в виду бутылка пива, т.е. a beer=a buttle of beer (or glass, whatever)
иногда даже говjрят the beer - ну это когда говорят о каком-то эксклюзивно_вкусном_любимом сорте пива, ну вроде как Пуаро про себя говорил I'm THE inspector :mrgreen:
Правильно поняла как надо говорить?
here we go.......
А как всё хорошо начиналось :)
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

Если говорить о правилах,то the beer, the inspector возможны, а вот beer- неисчисляемое существительное и с неопределенным артиклем не употребляется.
User avatar
Madam
Уже с Приветом
Posts: 8085
Joined: 17 Jun 2003 04:41
Location: USA

Post by Madam »

ROSSO wrote:Ясно. Вопрос возник из за того, что когда я сказал "I like to drink a beer", люди (американцы) смеялись так, как будто я сказал, что мне нравится "бухать", а не просто пить пиво. :P

Смеялись, потому что I like to drink A beer- звучит stupid. Нaдо,конечно,- I like to drink beer , а если в ресторане спрашивают: What would you like to drink?-лучше ответить: give me A beer, please.
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

Да точно-точно,над этим и посмеялись.
Бабочке: и русские часто говорят "два пива","три пива",что вобщем-то неправильно. Так же, как "три сока",или еще лучше:" Коньяк-три раза".
В любом случае (грамматически) имеется ввиду "один стакан","пять порций",где "стакан" и "порция" как раз и являются исчисляемыми. Так или иначе артикль a произошел от слова one,просто в речи сократился, а по-научному выражаясь,редуцировался. И употребляется этот артикль с исчисляемыми именами существительными в единственном числе. В отличии от the,который может употребляться и в единственном, и во множественном,и с неисчисляемыми. Ну и употребление опрелеленного артикля особое,отличное от a. Но это уже дебри, в которые, впрочем,можно и углубиться,если хотите.
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Post by nile13 »

ROSSO wrote:в том и вопрос, не будет ли вульгарно говорить "drink tea, coffee" , в ресторане, например. Или лучше сказать "test" или, как вариант "taste" его же, родимого :P

Test просто никто не поймёт. Taste - сильно удивятся. Чего его пробовать, его пить надо.
Drink tea - абсолютно нормально. Я вообще не вижу с этим проблем.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
User avatar
nile13
Уже с Приветом
Posts: 13285
Joined: 11 Nov 2003 23:26
Location: Boston

Post by nile13 »

Madam wrote:
ROSSO wrote:Ясно. Вопрос возник из за того, что когда я сказал "I like to drink a beer", люди (американцы) смеялись так, как будто я сказал, что мне нравится "бухать", а не просто пить пиво. :P

Смеялись, потому что I like to drink A beer- звучит stupid. Нaдо,конечно,- I like to drink beer , а если в ресторане спрашивают: What would you like to drink?-лучше ответить: give me A beer, please.

I like to drink beer - это statement. Можно на футболке написать.
I'd like a beer - это то, что в ресторане говорят. Ещё лучше I'd like two beers. Или "To beer or not to beer?", задумчиво.
Because, my dear, you can bottle this
And sell it at a masochist convention
User avatar
Escaper
Уже с Приветом
Posts: 1488
Joined: 11 Feb 2001 10:01
Location: Atlanta, GA, USA

Post by Escaper »

Doll wrote:Если говорить о правилах,то the beer, the inspector возможны, а вот beer- неисчисляемое существительное и с неопределенным артиклем не употребляется.

Как уже правильно сказали, вполне исчисляемое. В бутылках и кружках. :)
"Give me a beer" в баре - совершенно нормально.
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham
User avatar
Doll
Уже с Приветом
Posts: 2049
Joined: 14 Aug 2002 05:13
Location: USA,PA

Post by Doll »

Да нет и нет! Существительные,означающие вещества- неисчисляемые!
"Пиво","масло","металл","кислород","песок"- это неисчислаемые существительные. Без всяких оговорок! "Два пива", "три супа"- это...ну как хотите назвать....ну ресторанный жаргон,наверное. И,кстати (вот тут даже ОООО вспомнила)- довольно просторечный. Мы про что? Про грамматику или про то, как в пивнухах могут сказать?
SouthernBelle
Уже с Приветом
Posts: 14001
Joined: 18 Mar 2002 10:01
Location: Moscow-USA

Post by SouthernBelle »

nile13 wrote:Или "To beer or not to beer?", задумчиво.


good one. :lol:
User avatar
Escaper
Уже с Приветом
Posts: 1488
Joined: 11 Feb 2001 10:01
Location: Atlanta, GA, USA

Post by Escaper »

Doll wrote:Про грамматику или про то, как в пивнухах могут сказать?

Я полагаю, и про то, и про то.
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham

Return to “Английский язык”