Put lipstick on the pig....

фразы, идиомы, диалекты
Helena
Уже с Приветом
Posts: 2817
Joined: 30 Jun 1999 09:01
Location: OH, USA

Put lipstick on the pig....

Post by Helena »

Вот услышала тут по радио, показалось забавным. Речь шла о разрешении казино в нашем штате с условием использования прибыли на стипендии студентам. :mrgreen:
Точного русского аналога никак не придумаю. 8)
User avatar
Escaper
Уже с Приветом
Posts: 1488
Joined: 11 Feb 2001 10:01
Location: Atlanta, GA, USA

Post by Escaper »

IMHO, буквальный перевод и есть тот точный русский аналог. :)
Make no small plans, for they have no power to stir the blood. Daniel H.Burnham
User avatar
olg2002
Уже с Приветом
Posts: 990
Joined: 27 Mar 2002 10:01
Location: Palo Alto, CA

Post by olg2002 »

Escaper wrote:IMHO, буквальный перевод и есть тот точный русский аналог. :)


Наверное, это действительно так, только надо бы в полной форме, чтобы простора для интерпретаций было поменьше:

You can put lipstick on a pig, but it's still a pig.

Кстати, мне кажется, что использование в этом выражении определенного артикля делает его более оскорбительным. Ср.: "посади свинью за стол..." и "посади ЭТУ свинью за стол ..."
Granny Smith
Уже с Приветом
Posts: 364
Joined: 02 Dec 2002 04:40
Location: California

Post by Granny Smith »

а вот такой вариант?

Хоть в шёлк одень неряху, а все глядеть не на что.
User avatar
Gelia
Уже с Приветом
Posts: 1376
Joined: 20 Sep 2001 09:01

Post by Gelia »

Granny Smith wrote:а вот такой вариант?

Хоть в шёлк одень неряху, а все глядеть не на что.


"Грязь есть грязь, в какой цвет ни крась"

Return to “Английский язык”